Лайки для Вашей странички обеспечим в любом количестве

Русский форум в Словакии

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Русский форум в Словакии » Законы » СЛОВАК ПРОЖИВАЮЩИЙ ЗА ГРАНИЦЕЙ


СЛОВАК ПРОЖИВАЮЩИЙ ЗА ГРАНИЦЕЙ

Сообщений 61 страница 80 из 160

61

Продолжая тему о новом законе я хочу добавить несколько уточнений по "Заграничным словакам"
В пятницу лично был свидетелем ответов дежурным офицером на вопросы "Заграничных словаков - ЗС" по обновлению разрешения на проживание...
Заявление подается лично, 2 фото 3 Х 3,5см, удостоверение ЗС, обеспечение проживания, в заявлении обязательно указать цель нахождения в Словакии(работа,учёба,другое), 4,5 евро марка, после выдачи карты в срок до 30 дней принести от инфектолога подтверждение об отсутствии инфекционных заболеваний(можно из Иностранных болезней но будет дороже ) и страховку медицинскую (можно из страны постоянного проживания переведенную на словацкий).

+1

62

помогите хотелбы получить статус заграничного словака мой дед был словак есть его родний лист выданый 1967году асам он родилса1908году будет ли достаточно его что мне делать там еще надо какоето письменное поттверждение что я состою словатской общине но они унас в городе нет какой выход из положения подскажите наверное без етого документа непримут остальные документы а ещо вопрос на сдачу справки про несудимость надо перевод только свидетельства о рождении

0

63

Полищук написал(а):

надо перевод только свидетельства о рождении

Переведены должны быть: свидетельство о рождении Ваше, Вашего отца и деда, справка о несудимости из страны постоянного проживания.
Вам нужно приехать в Братиславу или у себя по месту в Словацком консульстве узнать все нюансы... законы вроде-бы изменились.

+1

64

скажите пожалуста какой вообще шанс получить статус словака и как долго ждать и что он дает

0

65

SHONI, здравствуйте.
Прочитайте подробнее предыдущие посты... Несколько раз обсуждали эту тему.

0

66

Закон "О словаках, живущих за границей, и об изменении и дополнении некоторых законов"
Zákon o Slovákoch žijúcich v zahraničí a o zmene a doplnení niektorých zákonov

http://www.zakonypreludi.sk/zz/2005-474

№ 474/2005 от 23 сентября 2005 г. z 23. septembra 2005

Национальный Совет Словацкой Республики принял следующий закон:
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

http://s3.uploads.ru/t/w5m7c.jpg http://s2.uploads.ru/t/aBkdT.jpg http://s2.uploads.ru/t/XbNnT.jpg

Ст. 1 Čl. I
§ 1 Предмет регулирования Predmet úpravy
Настоящим законом регулируются компетенция органов государственной власти по вопросам, касающимся отношений Словацкой Республики и словаков, живущих за границей, и вопросы государственной поддержки словаков, живущих за границей.
Tento zákon upravuje pôsobnosť orgánov štátnej správy vo veciach týkajúcich sa vzťahov Slovenskej republiky a Slovákov žijúcich v zahraničí a štátnu podporu Slovákov žijúcich v zahraničí.

§ 2 Определение терминов Vymedzenie pojmov
Для нужд настоящего закона принимаются следующие понятия:
Na účely tohto zákona sa rozumie

а) словак, живущий за границей, – это лицо, которое не проживает постоянно на территории Словацкой Республики и 1. является гражданином Словацкой Республики или 2. не является гражданином Словацкой Республики, однако, сохраняет национальное самосознание, и он или его предок по прямой линии является по национальности словаком;
a) Slovákom žijúcim v zahraničí osoba, ktorá nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky a 1. je štátnym občanom Slovenskej republiky, alebo 2. nie je štátnym občanom Slovenskej republiky, ale uchováva si národné povedomie, a on alebo jeho predok v priamom rade má slovenskú národnosť;

b) национальное самосознание – это активное проявление своей принадлежности к словацкому народу и к ценностям, которые представляет словацкий язык, словацкое культурное наследие и традиции,
b) národným povedomím aktívne prejavy hlásenia sa k slovenskému národu a k hodnotám, ktoré reprezentujú slovenský jazyk, slovenské kultúrne dedičstvo a tradície,

с) государственная поддержка словаков, живущих за границей это система мер и мероприятий Словацкой Республики как часть государственной политики заботы о словаках, живущих за границей, которая направлена на поддержку национального самосознания и культурной идентичности словаков, живущих за границей, на поддержку их учреждений, созданных для достижения этой цели, и на поддержку отношений между Словацкой Республикой и словаками, живущими за границей.
c) štátnou podporou Slovákov žijúcich v zahraničí systém opatrení Slovenskej republiky ako súčasť štátnej politiky starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí zameraných na podporu národného povedomia a kultúrnej identity Slovákov žijúcich v zahraničí, na podporu ich inštitúcií zriadených na dosiahnutie tohto účelu a na podporu vzťahov medzi Slovenskou republikou a Slovákmi žijúcimi v zahraničí.

§ 3 Правительство Словацкой Республики Vláda Slovenskej republiky
(1) Отправные точки и принципы государственной политики заботы о словаках, живущих за границей, определяет Правительство Словацкой Республики (далее только "Правительство").
(1) Východiská a zásady štátnej politiky starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí určuje vláda Slovenskej republiky (ďalej len vláda ).

Для осуществления этой цели Правительство может:
Na ten účel vláda môže

а) заключать международные договоры, оказывающие содействие в реализации государственной политики заботы о словаках, проживающих за границей, и обеспечении их прав,
a) uzatvárať medzinárodné zmluvy napomáhajúce realizáciu štátnej politiky starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí a zabezpečovanie práv Slovákov žijúcich v zahraničí,

b) предлагать, чтобы лица, продемонстрировавшие исключительные заслуги в деле поддержания национального самосознания, культурной и языковой идентичности словаков, живущих за границей, и усилия, связанные с укреплением связей между словаками, живущими за границей, и Словацкой Республикой, были награждены государственными наградами. 4)
b) navrhnúť, aby osoby, ktoré preukázali mimoriadne zásluhy o udržanie národného povedomia, kultúrnej a jazykovej identity Slovákov žijúcich v zahraničí a úsilie spojené s upevňovaním väzieb medzi Slovákmi žijúcimi v zahraničí a Slovenskou republikou, boli ocenené zapožičaním štátnych vyznamenaní. 4)

(2) Правительство ежегодно в срок до 1 сентября предоставляет Национальному Совету Словацкой Республики отчет за предшествующий календарный год о государственной политике заботы о словаках, живущих за границей, и о предоставлении государственной поддержки живущим за границей словакам и одновременно с этим проект программы государственной политики заботы о словаках, живущих за границей, на следующий год, в котором указывается предполагаемая сумма бюджетных средств, необходимых на реализацию программы.
(2) Vláda každoročne do 1. septembra predkladá Národnej rade Slovenskej republiky správu za predchádzajúci kalendárny rok o štátnej politike starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí a o poskytnutej štátnej podpore Slovákom žijúcim v zahraničí spolu s návrhom programu štátnej politiky starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí na ďalší rok obsahujúcim predpokladanú sumu rozpočtových prostriedkov potrebných na jej realizáciu.

(3) Министерства и прочие органы государственной власти в пределах своей компетенции принимают участие в создании и осуществлении государственной политики заботы о живущих за границей словаках и в реализации государственной поддержки их.
(3) Ministerstvá a ostatné orgány štátnej správy sa v rozsahu svojej pôsobnosti podieľajú na tvorbe a výkone štátnej politiky starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí a na realizácii štátnej podpory.

§ 4 Создание и компетенция Управления по делам словаков, живущих за границей
Zriadenie a pôsobnosť Úradu pre Slovákov žijúcich v zahraničí

(1) Учреждается Управление по делам словаков, живущих за границей (далее только "Управление").
(1) Zriaďuje sa Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí (ďalej len úrad ).

(2) Управление является органом государственной власти, место пребывания которого - Братислава. Управление является бюджетной организацией 5), которая подключена к бюджету Управления делами Правительства Словацкой Республики.
(2) Úrad je orgánom štátnej správy so sídlom v Bratislave. Úrad je rozpočtovou organizáciou, 5) ktorá je napojená na rozpočet Úradu vlády Slovenskej republiky.

(3) Во главе Управления стоит председатель, которого назначает и отзывает Правительство. Срок пребывания в должности председателя Управления - пять лет. В период отсутствия председателя его замещает заместитель председателя в пределах его прав и обязанностей. Председатель может поручить своему заместителю и в других случаях замещать его в пределах его прав и обязанностей. Заместитель председателя по предложению председателя назначается и отзывается Правительством.
(3) Na čele úradu je predseda, ktorého vymenúva a odvoláva vláda. Funkčné obdobie predsedu úradu je päť rokov. Predsedu v čase jeho neprítomnosti zastupuje v rozsahu jeho práv a povinností podpredseda. Predseda môže poveriť aj v iných prípadoch podpredsedu, aby ho zastupoval v rozsahu jeho práv a povinností. Podpredsedu na návrh predsedu vymenúva a odvoláva vláda.

(4) Председатель Управления является одновременно и руководящим должностным лицом.
(4) Predseda úradu je zároveň vedúcim služobného úradu.

(5) Председатель Управления не может быть членом какой-либо политической партии или политического движения, он не должен выступать от их имени или в их пользу.
(5) Predseda úradu nesmie byť členom politickej strany alebo politického hnutia, nesmie vystupovať v ich mene alebo pôsobiť v ich prospech.

(6) Управление Úrad

а) является координирующим и исполнительным органом, который обеспечивает процесс создания государственной поддержки словакам, проживающим за границей, и обеспечивает выполнение государственной поддержки словаков, живущих за границей, на основании закона или в соответствии с поручениями Правительства,
a) je koordinačným a výkonným orgánom, ktorý zabezpečuje proces tvorby štátnej politiky starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí a zabezpečuje výkon štátnej politiky starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí na základe zákona, alebo ak ho tým poverí vláda,

b) в сотрудничестве с иными органами общественной власти, физическими или юридическими лицами обеспечивает реализацию мер и мероприятий, направленных на поддержку живущих за границей словаков,
b) v spolupráci s inými orgánmi verejnej moci, fyzickými osobami alebo právnickými osobami zabezpečuje realizáciu opatrení zameraných na podporu Slovákov žijúcich v zahraničí,

c) в сотрудничестве с иными органами государственной власти разрабатывает проекты концепций по поддержке словаков, проживающих за границей, и предоставляет их на рассмотрение Правительства,
c) v spolupráci s ostatnými orgánmi štátnej správy vypracúva návrhy koncepcií na podporu Slovákov žijúcich v zahraničí a predkladá ich na rokovanie vlády,

d) координирует и обеспечивает в рамках государственной информационной системы 6) деятельность в отношении документов о словаках, живущих за границей, оказывает поддержку и сотрудничество при собирании, хранении, оценке учеными и специалистами материальных и духовных документов, имеющих отношение к словакам, проживающим за границей, и обеспечивает посредничество при распространении информации об их деятельности в Словакии
d) koordinuje a zabezpečuje v rámci štátneho informačného systému 6) dokumentačnú činnosť o Slovákoch žijúcich v zahraničí, podporuje a spolupracuje pri zhromažďovaní, ochrane, vedeckom a odbornom zhodnocovaní hmotných a duchovných dokumentov so zameraním na Slovákov žijúcich v zahraničí a zabezpečuje sprostredkovanie informácií o dianí na Slovensku pre Slovákov žijúcich v zahraničí,

e) при осуществлении своей деятельности сотрудничает с организациями, объединяющими словаков, проживающих за границей, а также со словаками, живущими за границей, и поддерживает с ними взаимные контакты,
e) spolupracuje pri výkone svojej pôsobnosti s organizáciami združujúcimi Slovákov žijúcich v zahraničí, ako aj so Slovákmi žijúcimi v zahraničí a udržiava s nimi vzájomné styky,

f) сотрудничает и поддерживает контакты с аналогичными органами других стран, обеспечивающими заботу о собственных земляках, проживающих за границей,
f) spolupracuje a udržiava kontakty s obdobnými orgánmi iných štátov, zabezpečujúcimi starostlivosť o vlastných krajanov žijúcich v zahraničí,

g) принимает решения в ходе рассмотрения вопросов о выдаче удостоверений в соответствии с положениями § 7,
g) rozhoduje v konaní o vydaní osvedčenia podľa § 7,

h) осуществляет учет удостоверений, выданных согласно положениям § 7,
h) vedie evidenciu osvedčení vydaných podľa § 7,

i) принимает решения о предоставлении дотаций в соответствии с положениями § 6,
i) rozhoduje o poskytnutí dotácie podľa § 6,

j) выполняет в соответствии с отдельными указаниями и предписаниями прочие задачи в осуществлении дел, касающихся словаков, проживающих за границей.
j) plní iné úlohy vo veciach týkajúcich sa Slovákov žijúcich v zahraničí podľa osobitných predpisov.

(7) Для осуществления учета согласно положениям пункта 6, литера h) обрабатываются личные данные в следующем объеме - имя, фамилия, дата рождения, гражданство, адрес местопребывания лица, которому было выдано удостоверение в соответствии с § 7.
(7) Na účely vedenia evidencie podľa odseku 6 písm. h) sa spracúvajú osobné údaje v rozsahu meno, priezvisko, dátum narodenia, štátna príslušnosť a adresa pobytu osoby, ktorej bolo vydané osvedčenie podľa § 7.

(8) Более подробная информация об организации работы Управления содержится в Правилах внутреннего распорядка Управления. Более детальные сведения об осуществлении деятельности и задачах Управления содержатся в Уставе Управления, который утверждается Правительством.
(8) Podrobnosti o organizácii úradu upraví organizačný poriadok úradu. Podrobnosti o výkone pôsobnosti a úloh úradu upraví štatút úradu, ktorý schvaľuje vláda.

§ 5 Области осуществления государственной поддержки Oblasti štátnej podpory

(1)  Государственная поддержка словаков, проживающих за границей, ориентирована на области Štátna podpora Slovákov žijúcich v zahraničí je zameraná na oblasť

а) образования, науки и исследований vzdelávania, vedy a výskumu,
b) культуры kultúry,
с) информационную informačnú,
d) средств информации médií.

(2) Основными принципами государственной поддержки являются следующие:
(2) Základnými zásadami štátnej podpory sú:

а) принцип равного подхода, под которым подразумевается запрещение дискриминации при предоставлении государственной поддержки по признакам пола, расы, цвета кожи, языка, веры и религии, политических или иных убеждений, социального происхождения, рода имущественного или иного положения
a) zásada rovnakého zaobchádzania, ktorou sa rozumie zákaz diskriminácie pri poskytovaní štátnej podpory z dôvodu pohlavia, rasy, farby pleti, jazyka, viery a náboženstva, politického či iného zmýšľania, sociálneho pôvodu, majetku, rodu alebo iného postavenia,

b) принцип территориальности, под которым подразумевается признание территориального суверенитета и целостности государства, гражданином которого является словак, проживающий за границей, или на территории которого проживает словак,
b) zásada teritoriality, ktorou sa rozumie rešpektovanie územnej zvrchovanosti a celistvosti štátu, ktorého je Slovák žijúci v zahraničí občanom alebo na území ktorého má Slovák žijúci v zahraničí pobyt,

с) принцип учитывающего специфику подхода, под которым подразумевается учет специфических потребностей словаков, проживающих за границей в отдельных государствах, с целью сохранения и развития славянской идентичности, культуры, языка и культурного наследия в этих странах.
c) zásada špecifického prístupu, ktorou sa rozumie prihliadanie na špecifické potreby Slovákov žijúcich v zahraničí v jednotlivých štátoch s cieľom zachovania a rozvíjania slovenskej identity, kultúry, jazyka a kultúrneho dedičstva v týchto štátoch.

(3) Если дело касается юридического лица, то под принципом равного подхода подразумевается запрещение дискриминации данного юридического лица при предоставлении государственной поддержки по причинам, перечисленным в пункте 2, литера а) в отношении его членов, партнеров, акционеров, членов органов юридического лица, сотрудников или действующих от его имени лиц или лиц, от имени которых действует данное юридическое лицо
(3) Ak ide o právnickú osobu, zásadou rovnakého zaobchádzania sa rozumie zákaz diskriminácie tejto právnickej osoby pri poskytovaní štátnej podpory z dôvodov podľa odseku 2 písm. a) ak ide o jej členov, spoločníkov, akcionárov, členov jej orgánov, jej zamestnancov, osôb konajúcich v jej mene alebo osôb, v mene ktorých koná táto právnická osoba.

§ 6 Предоставление дотаций Poskytovanie dotácie

(1) В качестве части государственной поддержки ловаков, живущих за границей, Управление может предоставить дотацию 7) для целей финансирования деятельности, направленной на поддержку роживающих за границей словаков в областях, указанных в § 5, ч. 1. Правовых притязаний на предоставление дотаций не существует.
(1) Ako súčasť štátnej podpory Slovákov žijúcich v zahraničí môže úrad poskytnúť dotáciu7) na účely financovania aktivít zameraných na podporu Slovákov žijúcich v zahraničí v oblastiach podľa § 5 ods. 1. Na poskytnutie dotácie nie je právny nárok.

(2) Дотация предоставляется на основании письменного заявления, в котором должны указаны:
(2) Dotácia sa poskytuje na základe písomnej žiadosti, ktorá obsahuje najmä:

а) личные данные заявителя в следующем объеме 1. если речь идет о физическом лице, имя, фамилия, дата рождения, гражданство, адрес местопребывания, 2. если речь идет о юридическом лице, название, место пребывания и данные уставного представителя в объеме первого пункта,
a) osobné údaje o žiadateľovi v rozsahu, 1. ak ide o fyzickú osobu, meno a priezvisko, dátum narodenia, štátna príslušnosť, adresa pobytu, 2. ak ide o právnickú osobu, názov, sídlo a údaje o štatutárnom orgáne v rozsahu podľa prvého bodu,

b) цель использования запрашиваемой дотации účel použitia požadovanej dotácie,

с) название и описание деятельности, на которую запрашивается дотация,
c) názov a popis aktivity, na ktorú sa dotácia žiada,

d) размер запрашиваемой дотации и способ ее использования,
d) výšku požadovanej dotácie a spôsob jej využitia,

е) общая постатейная смета и проект финансового обеспечения деятельности, на которую запрашивается дотация.
e) celkový položkový rozpočet a návrh finančného zabezpečenia aktivity, na ktorú sa požaduje dotácia.

(3) При принятии решения о предоставлении дотации Управление принимает во внимание, прежде всего, следующее,
(3) Úrad pri rozhodovaní o poskytnutí dotácie posudzuje najmä to, či

а) будет ли дотация направлена в области согласно § 5, ч. 1, и не находится ли предоставление дотации в противоречии с принципами государственной поддержки согласно § 5, ч. 2,
a) dotácia bude smerovať do oblastí podľa § 5 ods. 1 a či poskytnutie dotácie nie je v rozpore so zásadami štátnej podpory podľa § 5 ods. 2,

b) соответствует ли предоставляемая сумма той пользе, которую принесет деятельность, на которую запрашивается дотация.
b) suma poskytnutej dotácie je úmerná prospechu, ktorý pravdepodobne prinesie aktivita, na ktorú sa dotácia poskytuje.

(4) Дотация предоставляется заявителю на основании письменного договора.
(4) Dotácia sa žiadateľovi poskytuje na základe písomnej zmluvy.

(5) Договор согласно абзацу 4 содержит Zmluva podľa odseku 4 obsahuje najmä

а) данные договаривающих сторон, в отношении заявителя в объеме, указанном в абзаце 2, литера а),
a) údaje o zmluvných stranách; ak ide o žiadateľa, v rozsahu podľa odseku 2 písm. a),

b) цель и размер предоставленной дотации účel a výšku poskytnutej dotácie,

с) условия использования дотации podmienky použitia dotácie,

d) способ контроля использования дотации и выполнения договорных условий,
d) spôsob kontroly použitia dotácie a plnenia zmluvných podmienok,

е) санкции за нарушение условий договора za porušenie zmluvných podmienok.

(6) Дотацию можно использовать только на те цели, на которые она была предоставлена.
(6) Dotáciu možno použiť len na účel, na ktorý bola poskytnutá.

(7) На процесс рассмотрения вопроса о предоставлении дотации не распространяются общие положения об административном производстве. 8)
(7) Na konanie o poskytnutí dotácie sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.8)

§ 7 Удостоверение Osvedčenie

(1) Положение словака, живущего за границей, с целью использования прав или выгод, установленных специальными законами 9) для словаков, живущих за границей, подтверждается удостоверением, выдаваемым Управлением.
(1) Postavenie Slováka žijúceho v zahraničí sa na účely uplatnenia si práv alebo výhod ustanovených osobitnými zákonmi 9) pre Slovákov žijúcich v zahraničí preukazuje osvedčením, ktoré vydáva úrad:

(2) Удостоверение на основании письменного заявления может быть выдано лицу, которое Osvedčenie možno vydať na základe písomnej žiadosti osobe, ktorá:

а) соответствует условиям, изложенным в § 2, литера а), подпункт 1 или 2,
a) spĺňa podmienky podľa § 2 písm. a) prvého bodu alebo druhého bodu,

b) не было осуждено на законном основании за умышленное совершение уголовного преступления или за совершение деяния, которое по законам Словацкой Республики является умышленным преступлением,
b) nebola právoplatne odsúdená za úmyselný trestný čin alebo za čin, ktorý je podľa zákonov Slovenskej republiky úmyselným trestným činom,

с) не совершает действий или деятельности, наносящей вред интересам Словацкой Республики,
c) nevykonáva činnosť poškodzujúcu záujmy Slovenskej republiky.

(3) Национальность "словак" устанавливается на основании официального документа, подтверждающего данный факт, которым может являться свидетельство о рождении либо крещении, метрическое свидетельство, удостоверение о гражданстве или подтверждение о постоянном месте жительства заявителя, если в документе содержится запись о национальности в соответствии с правовыми нормами государства, органы которого выдали один из вышеуказанных документов.
(3) Slovenská národnosť sa preukazuje úradným dokladom potvrdzujúcim túto skutočnosť, ktorým je najmä rodný list alebo krstný list, výpis z matriky, osvedčenie o štátnom občianstve alebo osvedčenie o trvalom pobyte žiadateľa, ak obsahuje zápis o národnosti podľa práva štátu, ktorého orgán osvedčenie vydal.

(4) Национальное самосознание доказывается на основании предоставленных заявителем сведений о результатах его общественной деятельности, подтверждающей его национальное самосознание, либо на основании письменного подтверждения, выданного землячеством, существующем по месту постоянного жительства заявителя, в том случае, если таковой организации не существует, то на основании письменных подтверждений не менее двух живущих за границей словаков, которые имеют постоянное место жительства в той же стране, что и заявитель.
(4) Národné povedomie sa preukazuje vyhlásením žiadateľa o výsledkoch jeho verejnej činnosti, ktoré preukazujú jeho národné povedomie, alebo písomným svedectvom krajanskej organizácie pôsobiacej v mieste jeho pobytu, a ak taká nie je, písomným svedectvom aspoň dvoch Slovákov žijúcich v zahraničí, ktorí majú pobyt v tom istom štáte ako žiadateľ.

(5) Соответствие условиям пункта 2, литера b) удостоверяется выпиской из реестра судимостей 10), со дня выдачи которой прошло не более шести месяцев, и аналогичной справкой, выданной соответствующим органом страны, в которой проживает заявитель.
(5) Splnenie podmienky podľa odseku 2 písm. b) sa preukazuje výpisom z registra trestov10) nie starším ako šesť mesiacov a obdobným potvrdením vydaným príslušným orgánom štátu, ktorého je žiadateľ občanom alebo v ktorom má žiadateľ pobyt. Výpis z registra trestov alebo iný doklad vydaný príslušnými orgánmi štátu musí dokladovať bezúhonnosť na celom území štátu, ktorý tento doklad vydal.

(6) Заявитель обращается с заявлением в Управление либо в представительство или консульство Словацкой Республики (далее только "Представительство") в стране пребывания заявителя.
(6) Žiadosť podáva žiadateľ na úrade alebo v zahraničí na zastupiteľskom úrade, alebo na konzulárnom úrade Slovenskej republiky (ďalej len zastupiteľský úrad ) v štáte pobytu žiadateľa.

(7) К заявлению заявитель обязан приложить документы, подтверждающие выполнение им условий, изложенных в пункте 2 настоящего параграфа.
(7) K žiadosti je žiadateľ povinný priložiť doklady, potvrdzujúce splnenie podmienok podľa odseku 2.

(8) Решение по поводу заявления принимается Управлением в течение 60 дней с момента подачи заявления, в котором должны содержаться все надлежащие реквизиты согласно настоящему Закону и общим правовым нормам об административном производстве 8).
(8) O žiadosti rozhoduje úrad do 60 dní odo dňa doručenia žiadosti, ktorá obsahuje všetky náležitosti podľa tohto zákona a všeobecného predpisu o správnom konaní.8)

(9) В том случае, если Управление удовлетворит заявление, оно выдает заявителю удостоверение; специальное административное решение не выдается, По просьбе заявителя Управление может выдать удостоверение посредством Представительства по месту постоянного пребывания заявителя.
(9) Ak úrad žiadosti vyhovie, vydá žiadateľovi osvedčenie; osobitné správne rozhodnutie sa nevydáva. Ak o to žiadateľ požiada, úrad mu doručí osvedčenie prostredníctvom zastupiteľského úradu v mieste pobytu žiadateľa.

§ 8

В удостоверении указываются Osvedčenie obsahuje

а) личные данные словака, живущего за границей, которому было выдано удостоверение - имя, фамилия, дата рождения, гражданство, адрес местопребывания,
a) osobné údaje o totožnosti Slováka žijúceho v zahraničí, ktorému bolo vydané, najmä meno, priezvisko, dátum narodenia, štátnu príslušnosť a adresu pobytu,

b) цель, с которой удостоверение было выдано.
b) účel, na ktorý sa vydáva.

§ 9

(1) Удостоверение утрачивает силу Platnosť osvedčenia zaniká

а) в случае использования удостоверения не в тех целях, для которых оно было выдано,
a) použitím osvedčenia na účel, na ktorý bolo vydané,

b) в случае вступления в законную силу приговора, на основании которого владелец удостоверения был осужден за умышленное совершение уголовного преступления либо за совершение деяния, которое по законам Словацкой Республики является умышленным преступлением, либо
b) nadobudnutím právoplatnosti rozsudku, ktorým bol držiteľ osvedčenia odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za čin, ktorý je podľa zákonov Slovenskej republiky úmyselným trestným činom, alebo

с) с момента подачи владельцем удостоверения заявления о постоянном проживании на территории Словацкой республики или с момента выдачи разрешения на постоянное проживание на территории Словацкой республики. 1)
c) dňom prihlásenia sa držiteľa osvedčenia k trvalému pobytu na území Slovenskej republiky alebo dňom povolenia trvalého pobytu na území Slovenskej republiky. 1)

(2) Управление может и по собственной инициативе принять решение о недействительности удостоверения в том случае, если оно установит, что удостоверение было выдано на основании ложных сведений или в противоречии с законодательством.
2) Úrad aj z vlastného podnetu rozhodne o zrušení osvedčenia, ak zistí, že bolo vydané na základe nepravdivých údajov alebo v rozpore so zákonom.

Общие положения, положения о передаче имущества, прав и обязанностей и отмене правовых норм Spoločné, prechodnéa zrušovacie ustanovenia
§ 10

(1) Положения настоящего Закона не используются в том случае, если положениями международного договора, которыми обязана руководствоваться Словацкая Республика, предусмотрено иное.
(1) Ustanovenia tohto zákona sa nepoužijú, ak medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, ustanovuje inak.

(2) Положения специальных постановлений о предоставлении государственной помощи 11) не затрагиваются настоящим Законом.
(2) Ustanovenia osobitných predpisov o poskytovaní štátnej pomoci 11) nie sú týmto zákonom dotknuté.

§ 11

На осуществление действий в соответствии с настоящим Законом распространяются положения общих правовых норм 8), если настоящим Законом не предусмотрено иное.
Na konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní, 8) ak tento zákon neustanovuje inak.

§ 12

(1) Удостоверение заграничного словака, выданное в соответствии с положениями действующего закона, до 1 августа 2007 г. рассматривается в качестве удостоверения, выдаваемого на основании настоящего Закона. Удостоверение заграничного словака имеет силу только вместе с заграничным паспортом или иным документом, удостоверяющим личность владельца удостоверения заграничного словака. Владелец удостоверения заграничного словака обязан следить за тем, чтобы указанные в нем данные соответствовали действительности. В случае изменения приведенных в удостоверении сведений, а также в случае его потери или порчи, новое удостоверение заграничного словака не выдается.
(1) Preukaz zahraničného Slováka vydaný podľa doterajšieho zákona sa do 1. augusta 2007 považuje za osvedčenie vydané podľa tohto zákona. Preukaz zahraničného Slováka platí len s cestovným dokladom alebo s platným dokladom o totožnosti držiteľa preukazu zahraničného Slováka. Držiteľ preukazu zahraničného Slováka je povinný dbať o to, aby údaje v ňom uvedené zodpovedali skutočnosti. Ak dôjde k zmene skutočností uvedených v preukaze alebo ak dôjde k strate alebo poškodeniu preukazu, nový preukaz sa nevydá.

(2) Если процедура по признанию положения заграничного словака не была надлежащим правовым образом завершена до вступления в законную силу настоящего Закона, то она завершается в соответствии с положениями действующего до сих пор закона.
(2) Konania o priznaní postavenia zahraničného Slováka, ktoré neboli právoplatne ukončené do nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa dokončia podľa doterajšieho zákona.

(3) Если в обязательных к исполнению правовых документах используется сочетание "заграничный словак" в какой угодно форме, то под этим подразумевается сочетание "живущий за границей словак" в соответствующем виде.
(3) Ak sa vo všeobecne záväznom právnom predpise používa spojenie zahraničný Slovák v akomkoľvek tvare, rozumie sa tým Slovák žijúci v zahraničí v príslušnom tvare.

(4) Если в соответствии с действующими обязательными к исполнению правовыми нормами за лицом, которому было присвоено положение заграничного словака, предоставляются права, то это означает, что речь идет о правах живущего за границей словака, на пользование которыми распространяются положения § 7, п. 1.
(4) Ak sa vo všeobecne záväznom právnom predpise priznávajú práva osobe, ktorej bolo priznané postavenie zahraničného Slováka, rozumie sa tým, že ide o práva Slováka žijúceho v zahraničí, na ktorých uplatnenie sa vzťahuje § 7 ods. 1.

(5) Министерство иностранных дел Словацкой Республики осуществляет учет владельцев удостоверений заграничного словака в соответствии с действующим законом до 31 декабря 2007 г.
(5) Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky vedie evidenciu držiteľov preukazu zahraničného Slováka podľa doterajšieho zákona do 31. decembra 2007.

§ 13

(1) В связи с переходом компетенции в отношении заграничных словаков права и обязанности, вытекающие из трудовых правоотношений и иных правовых отношений работников, обеспечивающих осуществление данных полномочий, 1 января 2006 г. переходят от министерства культуры Словацкой Республики и Управления делами Правительства Словацкой Республики к Управлению по делам словаков, живущих за границей. Государственное имущество, которое находилось 31 декабря 2005 г. в ведении министерства культуры Словацкой Республики и Управления делами Правительства Словацкой Республики и служило для обеспечения осуществлений полномочий в отношении заграничных словаков, переходит 1 января 2006 г. в ведение Управления по делам словаков, живущих за границей.
(1) V súvislosti s prechodom kompetencií vo vzťahu k zahraničným Slovákom prechádzajú 1. januára 2006 práva a povinnosti vyplývajúce z pracovnoprávnych a iných právnych vzťahov zamestnancov zabezpečujúcich výkon týchto kompetencií z Ministerstva kultúry Slovenskej republiky a Úradu vlády Slovenskej republiky na Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí. Majetok štátu, ktorý bol 31. decembra 2005 v správe Ministerstva kultúry Slovenskej republiky a Úradu vlády Slovenskej republiky a ktorý slúži na zabezpečenie výkonu kompetencií vo vzťahu k zahraničným Slovákom, prechádza 1. januára 2006 do správy Úradu pre Slovákov žijúcich v zahraničí.

(2) Более подробные детали о переходе данных прав и обязанностей и о переходе во владении государственным имуществом регламентируются в договоре министерства культуры Словацкой Республики, Управления делами Правительства Словацкой Республики с Управлением по делам словаков, живущих за границей, в котором устанавливается вид и объем передаваемого имущества, прав и обязанностей.
(2) Podrobnosti o prechode týchto práv a povinností a o prechode správy majetku štátu sa upravia dohodou medzi Ministerstvom kultúry Slovenskej republiky, Úradom vlády Slovenskej republiky a Úradom pre Slovákov žijúcich v zahraničí, v ktorej sa vymedzí najmä druh a rozsah preberaného majetku, práv a povinností.

(3) В связи с переходом компетенции в области поддержки культуры живущих за границей словаков 1 января 2006 г. компетенция в организаторской деятельности в отношении существующей на взносы и пожертвования организации "Дом заграничных словаков" переходит от министерства культуры Словацкой Республики к Управлению по делам словаков, живущих за границей.
(3) V súvislosti s prechodom kompetencií v oblasti podpory kultúry Slovákov žijúcich v zahraničí prechádza 1. januára 2006 zriaďovateľská pôsobnosť k príspevkovej organizácii Dom zahraničných Slovákov z Ministerstva kultúry Slovenskej republiky na Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí.

§ 14
Отменяется Закон № 70/1997 Свода законов "О заграничных словаках и об изменении и дополнении некоторых законов" в редакции Закона № 403/2002 Свода законов.
Zrušuje sa zákon č. 70/1997 Z. z. o zahraničných Slovákoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 403/2002 Z. z.

Ст. II
Закон № 575/2001 Свода законов "Об организационной деятельности Правительства и организации центральной государственной власти" в редакции Закона № 143/2002 Свода законов, Закона № 411/2002 Св. зак., Закона № 465/2002 Св. зак., Закона № 139/2003 Св. зак., Закона № 453/2003 Св. зак., Закона № 523/2003 Св. зак., Закона № 215/2004 Св. зак., Закона № 351/2004 Св. зак., Закона № 405/2004 Св. зак., Закона № 585/2004 Св. зак., Закона № 654/2004 Св. зак., Закона № 78/2005 Св. зак. и Закона № 172/2005 Св. зак. изменяется и дополняется следующим образом:
В § 18, ч. 1, удаляется абзац под литерой g).
Существующие пункты, обозначенные литерами h) - j), обозначаются литерами g) - i).
§ 35 дополняется пунктом 7, который звучит следующим образом:
"(7) Министерства и остальные центральные органы государственной власти в пределах предоставленной компетенции выполняют в отношении органов Европейского сообщества и Европейского союза информационные и уведомляющие обязанности, которые вытекают для них из обязательных в правовом отношении актов данных органов.".
Ст. III
Закон № 68/1997 Свода законов "О Матице словацкой" в редакции Закона № 183/2000 Свода законов изменяется следующим образом:
В § 2, ч. 1, удаляется абзац под литерой h).
Существующие пункты, обозначенные литерами i) - о), обозначаются литерами h) - n).
Ст. IV
Закон № 48/2002 Свода законов "О пребывании иностранцев и об изменении и дополнении некоторых законов" в редакции Закона № 408/2002 Свода законов, Закона № 480/2002 Св. зак., Закона № 606/2003 Св. зак. и Закона № 69/2005 Св. зак. изменяется следующим образом:
В § 17 пункт 2 звучит следующим образом:
"(2) Разрешение на временное пребывание не требуется для иностранца, которому было выдано удостоверение словака, живущего за границей. 8)".
Примечание под чертой к ссылке 8 звучит следующим образом:
8) Закон № 474/2005 Свода законов "О словаках, живущих за границей, и об изменении и дополнении некоторых законов".
Ст. V
Вступление в законную силу
Настоящий закон вступает в законную силу 1 января 2006 г.
Иван Гашпарович - (собственноручная подпись)
Павол Грушовский - (собственноручная подпись)
Микулаш Дзуринда - (собственноручная подпись)
________________________________________
1) § 3, ч. 2 Закона № 135/1982 Свода законов "Об уведомлении и учете проживания граждан" в редакции Закона № 441/2000
§ 34 Закона № 48/2000 Свода законов "О пребывании иностранцев и об изменении и дополнении некоторых законов".
2) Закон Национального Совета Словацкой Республики № 40/1993 Свода законов "О гражданстве Словацкой Республики" в редакции Закона № 70/1997 Свода законов.
3) § 117 Гражданского Кодекса.
4) Закон Национального Совета Словацкой Республики № 37/1994 Свода законов "О государственных наградах" в редакции Закона № 151/1997 Свода законов.
5) § 21 Закона № 523/2004 Свода законов "О бюджетных правилах общественного управления и об изменении и дополнении некоторых законов".
6) Закон Национального Совета Словацкой Республики № 261/1995 Свода законов "О государственной информационной системе".
7) § 8, ч. 2 Закона № 523/2004 Свода законов.
8) Закон № 71/1967 Свода законов "Об административном производстве (административный устав)" в редакции более поздних постановлений.
9) Например, § 7, ч. 3, лит. б) Закона Национального Совета Словацкой Республики № 40/1993 Свода законов.
10) § 8 Закона № 311/1999 Свода законов "О реестре судимостей" в редакции более поздних постановлений.
11) Например, Закон № 231/1999 Свода законов "О государственной помощи" в редакции более поздних постановлений, постановление Совета (ЕС) № 994/98 от 7 мая 1998 г. о применении статей 92 и 93 Договора об основании Европейского сообщества в отношении некоторых категорий горизонтальной государственной помощи (пост. ЕС L 142, 14.5.1998 г.), постановление Совета (ЕС) № 659/1999 от 22 марта 1999 г., устанавливающее детальные правила применения статьи 93 Договора ЕС в редакции Акта об условиях вступления Словацкой Республики в Европейский Союз от 23 сентября
2003 г. (пост. ЕС L 083, 27.3.1999 г.), распоряжение комиссии (ЕС) № 70/2001 от 12 января 2001 г. о применении статей 87 и 88 Договора ЕС о государственной помощи малым и средним предприятиям (пост. ЕС L 010, 13.1.2001 г.) в редакции распоряжения комиссии (ЕС) № 364/2004 от 25 февраля 2004 г. (пост. ЕС L 063, 28.2.2004 г.).

http://s5.uploads.ru/t/rM4Vc.jpg http://s4.uploads.ru/t/2n5OY.jpg

Отредактировано baZillio (2013-11-08 14:08:46)

+1

67

Имея статус словака, живущего за границей Вы можете оформить временное проживание в Словакии без особых трудностей.

Какие преимущества предоставляет статус словака (Výhody Slovákov žijúcich v zahraničí), живущего за границей с временной пропиской в Словакии!

http://s2.uploads.ru/t/iZyGu.jpg

1. Беспрепятственное перемещение по ЕС без шенгенской визы и проживание в Словацкой республике; а также проживание в других странах ЕС (не больше 180 дней, если больше, то Вы должны об этом сообщить в чудзинецкую полицию).

2. С 1 мая 2013 года ВНЖ дается сразу на 5 лет (§ 29, ods.2, ZÁKON o pobyte cudzincov). Нет жесткого требования по пребыванию на территории Словацкой републики после получения ВНЖ. Но если хотите получить гражданство СР, то требование по пребыванию в стране исполняете, потому что, в противном случае Вам откажут.

3. Быстрое оформление виз для родственников (§ 19 Pozvanie, ZÁKON o pobyte cudzincov);

4. Возможность получения образования(§ 20, ods.3, ZÁKON o pobyte cudzincov) и медицины в ЕС;

5. Возможность получения кредитов в зависимости от финансового положения и наличие ликвидного залога.

6. Возможность заниматься предпринимательской деятельностью (§ 29, ods.3, ZÁKON o pobyte cudzincov) и возможность построения бизнеса в ЕС;

7. Возможность регистрировать на свое имя машину, и право покупать недвижимость и землю.

8. Имеете право жить и работать на территории Словакии без каких-либо ограничений и специальных разрешений(§ 23a, ods.1, g), ZÁKON o službách zamestnanosti).

Но не имеете права работать в других странах ЕС без получения дополнительного разрешения на работу той страны. Только обладатель гражданства стран ЕС или ПМЖ - имеет право работать в других странах ЕС. Есть вариант, если открыть фирму в Словакии, и работать заключив контракт между вашей словацкой "сро" и фирмой в стране ЕС или работать в стране ЕС на живность.

9. По истечении трех лет временного проживания (и исполнения всех условий установленных законодательством) имеете право подавать документы на получение гражданства Словацкой республики (§ 7 ods.3, ZÁKON o štátnom občianstve Slovenskej republiky), а также есть возможность получить разрешение на постоянное проживание через 5 лет (Dlhodobý pobyt sa udeľuje na neobmedzený čas, ZÁKON o pobyte cudzincov § 52,  ods.1, a). );.   

10. Воссоединение семьи. (§ 27 Prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny, ZÁKON o pobyte cudzincov);
Вид на жительство на основании воссоединения семьи в Словакии является самым безопасным способом получения разрешения на временное проживание на территории Словакии. У полиции, в принципе, практически нет возможности отказать, так как это будет нарушением Конвенции от 4 ноября 1950 года о защите прав человека и основных свобод, особенно статьи 8. Вид на жительство на основании воссоединения семьи может получить иностранец, который находится в браке с иностранцем с разрешением на временный или постоянный вид на жительство на территории Словакии, если супругам не менее 18 лет(также дети, родители). Иностранец с ВНЖ на основании воссоединения семьи может сразу после получения ВНЖ заниматься учебой и предпринимательской деятельностью, кроме немногих и редких исключений. Максимальный срок действия первого ВНЖ на основании воссоединения семьи, как и максимальный срок продления такого ВНЖ, составляет 5 лет. На практике, полиция дает ВНЖ до конца действия ВНЖ лица, на основании воссоединения семьи с которым было подано заявление.

11. До истечения 6-ти месячного срока проживания в Словакии от момента выдачи карты побыту, Вы должны сменить водительские права (если имеете машину) на словацкие (без перездач и бесплатно) согласно параграфа § 102 Uznávanie vodičského preukazu vydaného v cudzine na vedenie motorových vozidiel. Для получения словацкого удостоверения нужно перевести удостоверение и карточку выданную автошколой на словацкий язык и подать в орган выдачи прав и паспортов соответствующего района города где имеет прописку держатель удостоверения.

12. Имеете право признать свой диплом о высшем образовании согласно Zákon o uznávaní odborných kvalifikácií http://www.zakonypreludi.sk/zz/2007-293 Нужно обратится с заявлением в Stredisko na uznávanie dokladov o vzdelaní, Ministerstvo školstva, Stromová 1, 813 30 Bratislava 1, Slovensko, tel.: + 421 2 65 42 65 21, fax: + 421 2 65 42 65 21. Также посмотрите список профессий которые можно признать в Словакии zoznam regulovanych povolani  http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&ved=0CCYQFjAA&url=http://mic.iom.sk/sk/uzitocne/na-stiahnutie/category/19-zamestnanie.html?download=69:zoznam-regulovanych-povolani&ei=wVoXU4L8LoTatAaXsIC4Bg&usg=AFQjCNFtlt5aRIZ_rjzUKl1oYbGYcs6ASA&bvm=bv.62286460,d.Yms Дельтальную информацию по этому вопросу можете посмотреть по этой ссылке https://www.minedu.sk/uznavanie-ukoncen … ania-v-sr/

13. Если планируете жить и работать в Словакии, то имеете право обратится в Migračné informačné centrum mic.iom.sk (Grösslingová 4, Bratislava, этаж 4), где Вы будете иметь возможность претендовать на денежное пособие на курсы по переобучению или обучающие курсы(бесплатные) на Ваш выбор. Курсы могли бы Вам помочь получить образование по той специальности, по которой вы бы хотели работать, или по которой Вы работали, но у Вас нет действительного документа о полученной специальности. Детальная информация по ссылке http://mic.iom.sk/ru/uslugi/rekvalifika … ensku.html Также имеете возможность записаться на бесплатные курсы изучения Словацкого языка начального и среднего уровня для всех иностранцев любого возраста, без регистрации и вступительных тестов в Братиславе или Кошице (Поштова 1, 040 01 Кошице).

14. Обратите внимание, для словаков проживающих за границей почти каждый год предусмотрена стипендия для обучения. Например, в этом году: Uchádzači z Maďarska, Rumunska, Srbska a Ukrajiny majú možnosť absolvovať intenzívny kurz slovenského jazyka a odborných predmetov so zameraním na zlepšenie komunikačných schopností potrebných na zvládnutie vysokoškolského štúdia v slovenskom jazyku. Pre vybraných uchádzačov je kurz bezplatný a organizuje ho Útvar pre jazykovú a odbornú prípravu zahraničných študentov Centra ďalšieho vzdelávania Univerzity Komenského v Bratislave (ÚJOP UK v Bratislave) v termíne od 7. 07. 2014 do 25. 07. 2014 s uzávierkou prihlášok do 31. 05. 2014. Podrobné informácie o VIII. ročníku kurzu, ako aj prihláška na kurz, sú dostupné v elektronickej podobe na stránkach http://office.studyin.sk/calendar/  a http://cdvuk.sk/blade/files/UJOP/pripra … i-_web.pdf Dosiahnutie znalosti slovenského jazyka u uchádzačov mimo Maďarska, Rumunska a Srbska na požadovanej úrovni umožní vláda SR poskytnutím ročného štipendia na jazykovú a podľa potreby aj odbornú prípravu v JOP CĎV UK v Bratislave tak, ako uchádzačom z krajín zaradených do zoznamu ODA.
Дельтальную информацию по этому вопросу можете посмотреть по этой ссылке: http://www.uszz.sk/sk/stranka/3036/stip … --20142015

День словаков, проживающих за рубежом - 5 июля
Deň Slovákov žijúcich v zahraničí – 5 júla

http://s5.uploads.ru/t/5WZQC.jpg

Для словаков, живущих за границей будет полезно ознакомится с следующими законодательными актами СР

1. ZÁKON o Slovákoch žijúcich v zahraničí   http://www.zakonypreludi.sk/zz/2005-474

2. ZÁKON o pobyte cudzincov  http://www.zakonypreludi.sk/zz/2011-404

3. ZÁKON  o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky  http://www.zakonypreludi.sk/zz/1998-253

4. ZÁKON o zdravotnom poistení http://www.zakonypreludi.sk/zz/2004-580

5. Zákon o sociálnom poistení  http://www.zakonypreludi.sk/zz/2003-461

6. Zákon o pomoci v hmotnej núdzi http://www.zakonypreludi.sk/zz/2003-599

7. Zákonník práce http://www.zakonypreludi.sk/zz/2001-311

8. ZÁKON o službách zamestnanosti http://www.zakonypreludi.sk/zz/2004-5

9. Colný zákon http://www.zakonypreludi.sk/zz/2004-199

10. ZÁKON o štátnom občianstve Slovenskej republiky http://www.zakonypreludi.sk/zz/1993-40  http://www.zakonypreludi.sk/zz/1964-40#f4236853

11. Zákon o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní  http://www.zakonypreludi.sk/zz/2005-82

12. Zákon o cestnej premávke http://www.zakonypreludi.sk/zz/2009-8

13. Zákon o vysokých školách http://www.zakonypreludi.sk/zz/2002-131

14. Zákon o uznávaní odborných kvalifikácií http://www.zakonypreludi.sk/zz/2007-293

15. Ústava Slovenskej republiky http://www.zakonypreludi.sk/zz/1992-460

16. Zákon o ochrane osobných údajov http://www.zakonypreludi.sk/zz/2013-122

17.  Trestný zákon http://www.zakonypreludi.sk/zz/2005-300

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ:

http://s2.uploads.ru/t/VyFC5.jpg http://s3.uploads.ru/t/2ghKw.jpg

http://www.uszz.gov.sk/                           Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí
http://s5.uploads.ru/t/DxROz.jpg

http://www.mic.iom.sk/                            Migračné informačné centrum     http://www.iom.sk/     http://www.migration.sk/     http://www.iom.int./        http://www.slovenskamigracia.sk/
http://s5.uploads.ru/t/Rc3Lb.jpg

http://www.minv.sk/?pobyt-cudzinca         Ministerstvo vnutra SR – Pobyt cudzinca
http://s4.uploads.ru/t/tC07u.jpg

http://www.mzv.sk/gkuzhorod                  Generálny konzulát SR v Užhorode
http://s4.uploads.ru/t/N5t9r.jpg

http://www.slovensko.sk/

http://www.szsz.sk/                                 Svetové združenie Slovákov v zahraničí      http://www.slovacivosvete.com/         http://www.vop.gov.sk/47
http://s4.uploads.ru/t/MQN5a.jpg

http://www.diaspora.sk/                           Diaspora Slováci v zahraniči

http://www.zbierka.sk/                             Electronicka zbierka zakonov SR

http://www.minv.sk/?slovensky-narodny-archiv-1
                                                             Slovenský národný archív

http://www.matica.sk/                             Matica slovenska
http://s4.uploads.ru/t/BDr6l.jpg

http://www.cetv.sk/                                 Slovenska televiziá online                         Словацкие песни в mp3
http://s4.uploads.ru/t/5xzuw.jpg

http://www.nocka.sk/                              Národné osvetové centrum
http://s4.uploads.ru/t/4xz56.jpg

http://www.testynavodicak.sk/                 Nové testy na vodičák 2012
http://s9.uploads.ru/t/q5SQj.jpg

http://www.urad-prace.urad-online.sk/     Úrad práce

http://www.uradnypreklad.com/vsetky-jazyky/ Официальные переводчики языков в Словакии

Новости законотворчества

Сайты словацких инстанций

http://www.mzv.sk/servlet/washingtonzu? … e&OB=0 Образцы заявлений о выдаче документов в Словакии

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4153399
                                                             Учебник "Словацкий язык", Пахомова С.Н., Джоганик Я. на русском и украинском языке
http://s1.uploads.ru/t/FN6Yo.jpg
http://s8.uploads.ru/t/tEm20.jpg
                                                                         
гражданство на основании заграничного словака
http://s5.uploads.ru/t/1MHV3.jpg

P.S. Občianske preukazy s čipom

Podľa informácií z feburára 2013 sa do konca roka 2013 majú začať vydávať občianske preukazy so zabudovaným čipom. Pôvodný termín ich zavedenia bol december 2012, ale nutné testy a „elektronické služby s tým súvisiace“ neboli uskutočnené v potrebných termínoch. čipy by mali obsahovať informácie o vlastníkovi OP „vrátane jeho krvnej skupiny, dosiahnutého vzdelania, ale aj elektronického podpisu. Po zmene trvalého bydliska či priezviska by stačilo nové údaje nahlásiť alebo zmeniť cez internet“.[1]  :mad:  :angry:  :canthearyou:

Отредактировано baZillio (2014-05-14 14:58:57)

0

68

Мало того... практикуется и такая тема как проверка адреса... а вернее приходят полицаи по адресу прописки и расспрашивают соседей кто живёт по данному адресу и если соседи не подтверждают, что там живут русские... ПРОБЛЕМА...

0

69

ДОКУМЕНТЫ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ЗДАТЬ ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ СТАТУСА СЛОВАКА, ПРОЖИВАЮЩЕГО ЗА ГРАНИЦЕЙ

http://s8.uploads.ru/t/9sk0i.png

1. Заявление-анкета (заполненнная заявителем по-словацки, печатными буквами)
1. Žiadosť (vyplnená žiadateľom slovenskými písmenami)

http://www.uszz.sk/data/files/Ziadost - tlacivo-101213.pdf

2. 2 одинаковые фотографии (размером 3,5 х 4,5) с одного негатива, недавно сделаны
2. 2x fotografie (rozmer 3,5 x 4,5) z jedného negatívu

3. Действительный загранпаспорт + 2 копии (страница с фотографией).
3. Platný pas + 2 xerokópie dátovej stránky

4. Свидетельство о рождении заявителя
4. Rodný list žiadateľa

5. Документ, удостоверяющий словацкую национальность заявителя или его предка, например:
5. Doklad o slovenskej národnosti žiadateľa alebo jeho predka, napriklad:

- свидетельство о рождении rodný list
- выписка из архива о переписи населения výpis z archívu pre sčítanie ľudu
- свидетельство о хрещении krstný list
- свидетельство о браке или выписка из метрики sobášny list alebo výpis z matriky
- документ о проживании на территории Словакии doklad o pobyte na území SR
- документ о работе doklad o zamestnaní
- документ об образовании školské vysvedčenie
- удостоверение о гражданстве словацком (предыдущим) или чехословацком
- osvedčenie o predchádzajúcom slovenskom alebo česko-slovenskom štátnom občianstve
- или другой достоверный документ общегосударственного значения
- alebo iný hodnoverný doklad verejnoprávnej povahy

где указана национальность заявителя или любого из предков по прямой линии до третьего поколения (родитель, бабушка или дедушка, прабабушка или прадедушка)
kde je uvedená jeho národnosť alebo niektorého z predkov žiadateľa v priamom rade do tretieho pokolenia (rodič, starý rodič alebo prastarý rodič)

6. Документ, подтверждающий о словацком культурно-языковом самосознании заявителя, например:
6. Doklad o slovenskom kultúrno-jazykovom povedomí žiadateľa, napriklad:

- результат литературной и публицистической деятельности связанной со Словацкой республикой и словацкой культурой;
- výsledok literárnej a publicistickej činnosti viažucej sa na SR a slovenskú kultúru

- письменное подтверждение хотя бы двух граждан Словакии или двух словаков, живущих за границей, с постоянным местом жительства в стране заявителя об активной самоидентификации заявителя к Словацкому народу
- písomné svedectvo napr. dvoch občanov SR, alebo dvoch držiteľov Osvedčenia zahraničného Slováka pôsobiacich v regióne žiadateľa o aktívnych prejavoch hlásenia sa k slovenskému etnickému spoločenstvu

- národné povedomie sa preukazuje aj ovládaním slovenského jazyka, ktoré sa potvrdí na žiadosti pri jej osobnom podaní
- подтверждением национального самосознания заявителя, является также владение словацким языком, при сдаче документов

- письменное подтверждение о членстве в краевой Словацкой организации
- doklad o členstve v krajanskej organizácie a jej písomné svedectvo

Словацкие местные организации, действующие на Украине, Закарпатская область.
Slovenské spolky na Ukrajine, Zakarpatská oblasť

- Kultúrno – osvetová organizácia Matica Slovenská na Zakarpatsku (predseda Jozef Hajniš), adresa: ul. Šumna 26/3, Užhorod, 88000
Matica slovenská na Zakarpatsku č. tel.+380 312 61-20-86 (середа з 10.00 до 12.00 год.), alebo č. tel 639 694, e-mail: rokada@westportal.net

- Užhorodský spolok Slovákov (predseda Latko Ivan), adresa : ul. Dendeši 138, Užhorod, 88000/ Ужгородська спілка Словаків – тел. 61-27-89, e-mail: latkouzg@mail.ru

- Oblastný spolok slovenskej inteligencie (predseda Horvat Ernest), adresa : ul. Sobranecka 89, Užhorod, 88000, tel: +380 312 230861

- Zakarpatský oblastný kultúrno – osvetový spolok slovenských žien Dôvera (predsedníčka Dudaš Maryna), adresa : ul. Lehockého 13/58, Užhorod, 88000, tel: +380 312 242436, e-mail: trust@westportal.net

- Spolok Slovákov Ľ. Štúra (predsedníčka Balanko Valeria), adresa : ul. Haharina 14, obec Storožnica- Jovra, okres Užhorod, 89421, tel: +380 312 2732594

- Kultúrno – osvetová organizácia Krajania (predseda Cenkner Volodymyr) so sídlom vo Veľkom Bereznom, adresa : ul. Štefanika 37, Veľký Bereznyj, 89000

7. Справка о несудимости заявителя на территории Словацкой республики (не старше 6 месяцев со дня выдачи, дети до 14 лет не нуждаются).
7. Výpis z registra trestov Slovenskej republiky (nie starší ako 6 mesiacov, deti do 14 rokov nepotrebujú)

mic.iom.sk/ru/poleznoe/-/category/20-oe.html?download=58%3Aziadost-o-vypis-z-registra-trestov

8. Справка о несудимости заявителя на территории (государства заявителя) Украины  (не старше 6 месяцев со дня выдачи, дети до 14 лет не нуждаются).
8. Výpis z registra trestov Ukrajiny (nie starší ako 6 mesiacov, deti do 14 rokov nepotrebujú)

9. Все документы изданы на украинском (русском) языке, должны быть переведены на словацкий язык и заверены нотариусом.
9. Všetky dokumenty v ukrajinskom jazyku je nutné preložiť do jazyka slovenského a overené notárom.

Переводчик Словацкого языка Вера Гусар, г.Ужгород, ул.Собранецкая, 132/1, моб.тел.: 0503723445, роб.тел.: 64-27-88, husar@tn.uz.ua

10. При сдаче заявления необходимо предявить оригиналы всех документов.
10. Pri podávaní žiadosti je nutné predložiť originály všetkých dokumentov.

11. Из всех документов (включая переводы) необходимо сделать копии, нотариально не заверены.
11. Zo všetkých dokladov (vrátane prekladov) je potrebné urobiť neoverené kópie

12. По желанию заявителя в его удостоверение могут быть внесены данные о несовершеннолетних (до 18 лет) детях заявителя. В таком случае к заявлению необходимо приложить ксерокопии свидетельств о рождении детей (с нотариально заверенными переводами на словацкий язык),  при этом ребенок (дети) должен быть вписан в загранпаспорт заявителя.
12. Žiadateľ môže mať vo svojom osvedčení zapísané dieťa (do 18 roku), dieťa musí byť zapísané v pase žiadateľa (priniesť aj xerokópiu tejto stránky), je potrebné priniesť rodný list dieťaťa a overenú kópiu s prekladom, a originál súhlasu druhého rodiča s vpísaním dieťaťa do OSŽZ s prekladom do slovenského jazyka

13. Перечень (напечатан на отдельном листе) сдаваемых Вами документов, с указанием регистрационных данных документов (ФИО, дата, номер выдачи). По желанию заявителя.
13. Zoznam (vytlačeny na liste) odovzdanych dokladov s uvedením ich registrácii (meno, dátum, číslo vydania).

ДОКУМЕНТЫ СДАЮТСЯ ЛИЧНО

Generálny konzulát SR  Adresa: Lokoty 4, Užhorod, Ukrajina, 88000 Telefón: 00380312613495, 612380, Fax: 00380312612540 E-mail: cg.uzhhorod@mzv.sk, mzv.sk/gkuzhorod

Úradné hodiny:
• víza pondelok – piatok od 9.00 do 12.00 hod.
• trvalý a prechodný pobyt pondelok – streda od 9.00 do 12.00 hod.
• osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí štvrtok od 9.00 do 12.00 hod.
• MPS pondelok – štvrtok od 9.00 do 12.00 hod.

Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí, Radlinského 13, 817 80 Bratislava 15, Slovenská republika, tel.: 00421 2 57 20 05 30 e-mail: barbora.illesova@uszz.gov.sk Web: uszz.gov.sk

Úradné hodiny:
pondelok: 9.00-12.00, 13.0-15.00
streda: 9.00-12.00, 13.00-15.00
piatok: 9.00-12.00

http://s4.uploads.ru/t/8ovOt.jpg

Процедура получения статуса словака, проживающего за границей:

1). Сначала нужно получить документ (желательно из Словакии), где указано, что Ваш предок по прямой линии от отца или по прямой линии от матери был Словацкой национальности (это может быть – отец или мама, дед или бабка, прадед или прабабка).
Словацкая национальность предка, может быть отображена в таких документах:
a). Свидетельство о рождении предка (если нет на руках, то можно получить с архива);
б). Подтверждение из Словацкого народного архива, что при переписи населения, Ваш предок имел Словацкую национальность.
Подав почтой заявление в архив можно получить такое подтверждение. Также, можно отослать такое заявление в Словацкий народный архив через электронную почту – archiv@sna.vs.sk
Перед подачей этого заявления нужно знать ФИО, дата рождения, точное место жительства предка на момент переписи населения. Если точно не знаете эту информацию, то данная информация может быть в справке городского или сельского совета, по месту жительства предка, в свидетельстве о рождении или в свидетельстве о смерти. И также нужно знать, приблизительно год переписи населения по месту жительства предка.  Перепись населения проводилась в следующих годах: 1930, 1940, 1950, 1961, 1970, 1980, 1991. До 30-ых годов перепись находится в архиве Праги.
Желательно, определиться на каком-то, одном году переписи населения, и запрашивать его, если не вышло, то запрашивать другой. Потому что, были ситуации, когда один заявитель запрашивал, 1930 год переписи и пришел ответ, что его предок русин, а не Словак, и естественно он очень расстроился, но ему кто-то порекомендовал отправить запрос на 1940 год – и пришел ответ, что его предок Словак, так он получил статус заграничного словака. Вот какие казусы бывают. А если вы подаете, несколько лет сразу, и они посмотрят, что в одном году, например, был словак, а в другом русин, скорее всего, напишут что русин, это уже зависит от них. А так, если конкретный год, то они должны написать за конкретный год. Поэтому, самое главное, это набраться терпения.
Образец заявления в архив
http://s3.uploads.ru/t/cTw6u.png
http://s2.uploads.ru/t/hlR87.png

http://www.mzv.sk/App/WCM/ZU/uzhorodgk/main.nsf/vw_ByID/ID_4FF54E7FCCC82F83C125781800416EE2_UA/$File/ziadost  SNA.pdf

А можно послать заявление в произвольной форме на електронный адрес архива - archiv@sna.vs.sk и с архива Вам пришлют ответ на Ваш дом.адрес который Вы укажите, главное чтоб правильные данные Вы запрашивали.

Например

Moje meno – __________, 25/09/1979.
Moje rodné priezvisko – __________.

Prosím Vás poskytnúť mi potvrdenie o narodnosti (štatnom obcianstve) mojho dedka: 
• meno a priezvisko: ________________
• dátum a miesto narodenia:  ______________
• zomrel: 14.08.1977 v Bratislave
• rok sčítania ľudu: ___________
• adresa:  Bratislave, c.ul.Darianov, 23\101, SR
• príbuzenský vzťah: moj dedo po otcovi
• adresa, na ktorú sa zašle vybavenie žiadosti.: __________________________.

Dobre vďaka za pomoc.

И если посчастливится, то Вам придет с архива такой ответ
http://s2.uploads.ru/t/uPer1.png

в). Свидетельство о браке предка (если нужно, то можно получить с архива);
г). Документ об образовании предка;
д). Удостоверение о словацком или чехословацком гражданстве предка;
ж). Документ о предварительном или постоянном проживании предка на территории Словакии или Чехословакии;
з). Другой достоверный документ общегосударственного значения;

2). После того как получили документ, о Словацкой национальности предка собираете оригиналы свидетельств о рождении по прямой линии от предка до себя, например делая по деду, то необходимо собрать свидетельства о рождении деда, отца потом себя. Все данные в документах должны сходиться (фамилии до буквы, даты и т.п.), если нет, то делаете „все, чтоб сходилось”.
Обязательно, чтоб в документах предков (в свидетельстве о рождении) не было указано какая-то другая национальность, кроме Словацкой национальности (например, польская, венгерская), потому что, могут отказать. Например, Вы делаете документы по прадеду (он Словак), а в свидетельстве о рождения отца, отображено, что его отец поляк, и тогда уже проблема.

3). Потом собираете документ о словацком культурно-языковом самосознании заявителя (письменное подтверждение Словацкой организации, что Вы состоите в этой организации или письменное подтверждение, хотя бы двух словаков, живущих за границей, с постоянным местом жительства в стране заявителя, или владение языком).

4). Справка о несудимости на территории Словацкой республики.
Ссылка на образец заявления о несудимости на территории Словакии: mic.iom.sk/ru/poleznoe/-/category/20-oe.html?download=58%3Aziadost-o-vypis-z-registra-trestov
Если делать через консульство, то нужно ждать где-то три месяца. Можно также сделать по доверенности. Доверенность действует на территории Словакии только один месяц, нужно это учитывать. С доверенностью Ваш представитель должен предъявить оригиналы внутренних паспортов, копии не годятся. На протяжении часа, Ваш представитель может взять справку о несудимости.

5). Справка о несудимости на территории государства заявителя. Например, для тех, кто с Украины, в органах внутренних дел заявитель должен написать заявление о выдаче справки о несудимости для предъявления в иностранные учреждения и на протяжении месяца, ему выдадут ее бесплатно, но если нужно эту справку мгновенно, то изымается плата 70 грн.

6).Все документы, выданы на языке страны заявителя, должны быть переведены на словацкий язык и заверены нотариусом.

7). Собираете заграничный паспорт, фотографии.

8). Из всех документов (включая переводы) необходимо сделать копии, нотариально не заверены.

9). Перечень сдаваемых документов.
Когда будете сдавать документы в консульство или в уряд (Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí) для оформления заграничного словака, обязательно вместе с документами (наберите на отдельном листе) сдайте перечень-список сдаваемых Вами документов, вместе с их регистрационными данными (дата, число выдачи, номер). На этом перечне, работник который от Вас принимает документы, должен расписаться, что какие документы от Вас получил. Тогда Вы избежите недоразумений. Учитывайте, что при приеме документов, от Вас забирают все оригиналы (хотя оригиналы, они не имеют права от Вас забирать). Поскольку часто бывает, что документы (оригиналы) у них в уряде теряются, это факт.

10). Заполняете заявление.
Ссылка на образец заявления о выдаче удостоверения заграничного словака
mzv.sk/App/WCM/ZU/uzhorodgk/main.nsf/vw_ByID/ID_3E20C27860E7FD5BC125785A0050C3A8_SK/$File/ZiadostOsvedcenie.rtf
________________________________________________________

Как узнать, не являешься ли ты словаком, проживающим за границей?

Статус словака, живущего за границей, предоставляется лицам, которые не имеют гражданства Словацкой Республики, но сохраняют Словацкое национальное самосознание и Словацкую национальность имел их предок по прямой линии (родитель, бабушка или дедушка, прабабушка и прадедушка).

Каждый из нас в детстве или уже взрослым разговаривает со своими родителями о своих предках, интересуясь от них, кем были твои предки, чем занимались, в каких годах родились (умерли) и где жили, какой национальности были, откуда происходит твой род. Возможно, из твоего рода происходили знаменитые люди, а ты об этом даже и не догадываешься. Кто-то знает о своих предках со слов родителей, а кто-то совсем этим не интересуется. А зря.

Ведь каждый из нас, имеет предков по прямой линии от отца (дед, баба, прадед, прабаба) и по прямой линии от матери (дед, баба, прадед, прабаба).
Еще за своих дедов и бабок некоторые знают, если их застали в живых или о них рассказывали родители. Но в большинстве случаев, многие о своих прадедах и прабабках ничего не знают.

Поэтому, если Вы все еще не знаете о своих предках, поинтересуйтесь детально о каждом из них, и откроете для себя много нового и интересного, о котором Вы даже и не догадывались. Первым делом, не поленитесь и поинтересуйтесь (расспрашивайте) о своих предках, которых нет в живых, от всех родственников которых знаете, даже от далеких родственников. Если и так не достаточно информации, то обращаете свое внимание на документы о предках, если их нет, то делаете запросы в соответствующие органы (архив, загс и т.п.) и достаете необходимые документы.

А в случае, если Вы знаете, что кто-то из Ваших предков родом происходит со Словакии, то тем более, собираете все необходимые документы, и доказываете что Вы, словак, проживающий за границей.

Представьте себе, сколько есть словаков, проживающих за границей, которые и не догадываются, что они являются ими, и если бы знали, то были бы благодарны судьбе, что они знают свои корни.

Недаром говорят, если не знаешь прошлого, то не заслуживаешь на будущее.

http://s9.uploads.ru/t/86P9z.jpg http://s8.uploads.ru/t/UYVrk.jpg

Какой шанс получить статус словака, живущего за границей

Если набраться терпения и если документы в порядке, то можно получить статус словака, живущего за границей без особых проблем. Но в словацком уряде (Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí), где сдаются документы, придираются к каждой мелочи. Если Ваши документы в идеальном состоянии, и все им нравится, то статус можно получить через 3-5 месяца, но есть люди которые ждут от 1 до 3 лет.

Часто уряд приостанавливает на неопределенное время рассмотрение поданого завления с целью проверки документов, вот типичная отписка -
konanie o vydanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí sa prerušuje podľa § 29 ods. 1 zák. č. 71/1967 Zb. o správnom konaní v znení neskorších predpisov, za účelom preverenia pravosti dokladov

Но им нужно напоминать закон и дело пойдет скорее. Так делали знакомые.

Podľa § 7 zák. č. 474/2005 o Slovákoch žijúcich v zahraničí o žiadosti pre vydanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí rozhoduje úrad do 60 dní odo dňa doručenia žiadosti, ktorá obsahuje všetky náležitosti podľa tohto zákona a všeobecného predpisu o správnom konaní.

Podľa § 29 zák. č. 71/1967 Zb. o správnom konaní v znení neskorších predpisov, správny orgán môže konanie prerušiť najdlhšie na dobu 30 dní, z dôležitých dôvodov, alebo aby účastník konania v určenej lehote odstránil nedostatky podania.

Отредактировано baZillio (2014-08-05 19:54:34)

+1

70

Привет, всем!
Сегодня был в Жилине в иностранной полиции и мне поведали страшную новость... оказывается, что все время которое уже было прожито в статусе "Заграничный Словак" не будет считаться для Долгодобого побыта ... только с момента получения карточки по новому закону начнется отчет на Долгодобый побыт!!! Вот такая вот новость!!! В карточке по новому закону будет указат ПРЕХОДНЫЙ ПОБЫТ и на 3 года. Короче опять всех ЗС отбросили на первую линию... всё с самого начала.  :mad:

+1

71

ОФОРМЛЕНИЕ временного проживания (вид на жительство) для словака, живущего за границей
Prechodný pobyt Slováka žijúceho v zahraniči

http://s9.uploads.ru/t/dUcv5.png http://s9.uploads.ru/t/fkHYd.png

Prechodným pobytom je pobyt občana (cudzinca) mimo objektu trvalého pobytu, to je spravidla tam, kde sa občan dočasne zdržiava z pracovných, študijných, zdravotných, rekreačných a iných dôvodov.

Документ (разрешение - вид на жительство) о предоставлении временного проживания в Словакии дает право иностранцу на проживание на территории Словацкой Республики, а также дает право на выезд за границу и возвращение на территорию Словацкой Республики без визы, в период, на который ему был предоставлен соответствующим органом полиции. Doklad o pobyte oprávňuje cudzinca zdržiavať sa na území Slovenskej republiky a na cesty do zahraničia a naspäť na územie Slovenskej republiky bez predchádzajúcej povinnosti vybavenia víz, v čase, na aký mu bol policajným útvarom udelený.

Если Вы находитесь в Словакии на законных основаниях, Вы можете подать заявление о предоставлении разрешения на временное проживание на территории Словакии в отделении полиции по делам иностранцев по месту Вашего жительства. Заявление необходимо подать лично на официальном бланке, на словацком языке.
Ak sa na Slovensku zdržiavate oprávnene, môžete žiadosť podať na cudzineckej polícii príslušnej podľa miesta vášho pobytu. Žiadosť je potrebné predložiť osobne na predpísanom tlačive a v slovenskom jazyku.

Если Вы не находитесь в Словакии, заявление о предоставлении разрешения на временное проживание Вы также можете подать в Консульский отдел (посольство) Словацкой республики в стране, гражданином которой Вы являетесь, или, в которой Вы проживаете. Документы для получения временного и постоянного проживания в Словацкой Республике  принимаются также Генеральным консульством в городе Ужгород по предварительной записи (запись в очередь) по телефону 050 430 52 19. Прием документов проводится с понедельника по среду (с 14.00 по 15.00).

Консульский отдел проведет с Вами интервью с целью предварительного рассмотрения Вашего заявления, а также письменно подготовит по результатам собеседования протокол, прилагаемый к заявлению и заявитель должен его подписать. Протокол заполняется на государственном (словацком) языке. Если заявитель не понимает государственного языка, он может на собственные средства пригласить (в течение 3 дней) переводчика, который бы ему перевел содержание протокола.

После подачи заявления в консульский отдел Словацкой республики в Ужгороде о предоставлении временного проживания, заявителю на его домашний адрес в течении месяца должен придти ответ с департамента полиции по делам иностранцев о предоставлении разрешения на временное проживание. В случае удовлетворительного ответа посольство (консульство) Словацкой Республики в стране, в которой проживает заявитель, предоставит заявителю двукратную национальную визу (бесплатно) для оформления временного проживания в Словакии.

Перечень документов для оформления национальной визы:
- Заполненная анкета для оформления словацкой национальной визы (каждый пункт должен быть заполнен читабельно, печатными буквами, латиницей)
Žiadosť o udelenie národného víza   http://www.minv.sk/swift_data/source/po … zum_sk.pdf
- 1 фотография (3 х 3,5 см)
- Загранпаспорт + ксерокопия титульной страницы
- Украинский внутренний паспорт + ксерокопия (1, 2, 11 стр.).
- Договор комплексного страхования путешествующих за пределы государства постоянного жительства(не нужно делать перевод договора на словацкий язык). Такой договор на месяц (на больше не надо) можно сделать за 60 грн. (на 02.2014 ) в страховой компании альянс, ее кабинка находится сразу возле Генерального консульства СР в Ужгороде. Учтите, что в Украине оформлять страховку дешевле, чем в Словакии.
- Подтверждение о предоставлении разрешения на проживание с полиции по делам иностранцев (в случае, если подтверждение находится в Генконсульстве, работник консульства выдает его заявителю).

Бланк заявления о предоставлении временного проживания (заполнен на словацком языке, печатными буквами)
Úradné tlačivo (žiadosť) na udelenie pobytu žiadateľovi (vyplnené po slovensky, tlačenými pismenami)

mic.iom.sk/ru/poleznoe/-/category/6--.html?download=166%3Aziadost-o-udelenie-povolenia-na-pobyt

Обратите внимание. В бланке заявления нужно ввести адрес (улица, номер дома, город или село) временного места жительства в Словакии и фамилию, имя убитователя. Полиция эти данные будет проверять (будет его спрашивать), согласен ли он, чтоб Вы по этому адресу жили.

Когда Вы придете в полицию выбрать карту побыту, Вас будут спрашивать:

Если Вы хотите, чтоб у Вашей карте побыту был записан точный адрес (например, ul.Mychalovska, 56, Bratislava), тогда Вы должны до заявления приложить overené čestné vyhlásenie fyzickej osoby alebo právnickej osoby o poskytnutí ubytovania cudzincovi počas jeho pobytu na území SR a výpis z listu vlastníctva alebo doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti. В этом случае, Вы будете приписаны по этому адресу, и соответственно, Вы должны будете платить за услуги (например, за вывоз мусора 9 эвро в месяц).

Но если Вы не хотите, чтоб у Вашей карте побыту, был записан точный адрес, то к заявлению Вам приложить ничего не надо и Вам в карту побыту запишут не точный адрес, а адресом приписки будет название города (или села), например Братислава (без улицы), то-есть символично. В этом случае, Вы не должны будете платить за услуги.

Такой выбор имеют (исключительно) словаки, живущие за границей. Решайте сами. Многое еще зависит как договоритесь с убитователем, в первом случае Вы имеете больше прав (как проживающий в доме).

Консульский отдел обращается с просьбой к заявителям:
- Анкету-заявление - заполнять латинскими буквами и собственноручно подписать, имя и фамилия заявителя должны быть переданы в точном соответствии с записью латинскими буквами как в загранпаспорте заявителя
- Достоверно, точно и читабельно заполнять все колонки в анкете, в т.ч. свой адрес ( необходимо полностью указать: улицу, номер дома/квартиры , город/село, район, область и почтовый индекс)
- Точно владеть информацией о данных, содержащихся в Вашей анкете и перечень предоставленных Вами документов.
- К анкете необходимо предоставить все необходимые документы + сделаны из них ксерокопии (все документы должны быть читабельными и распечатанными в полном объеме).
Ложные или неполные данные могут повлечь приостановление процесса/отказ в разрешении на проживание в Словацькой Республике.

К заявлению необходимо приложить K žiadosti je potrebné priložiť:

1. действительный заграничный паспорт (§ 2 пункт 1 к або § 125 пункт 3 с Закона о проживании иностранцев) + 2 копии (страница с фотографией)
1.  platný cestovný doklad (podľa § 2 ods. 1 písm. k alebo § 125 ods. 3 zákona o pobyte cudzincov) + 2 kópie dátovej stránky

2. 2 недавно сделаны одинаковые фотографии (размером 3,5 х 3 cm) с одного негатива
2. dve aktuálne fotografie (rozmer 3,5 х 3 cm) z jedného negatívu

3. документ, подтверждающий цель проживания – удостоверение заграничного словака (§ 32 ods. 2 písm. a) zákona o pobyte cudzincov) + копия;
3. doklad potvrdzujúci účel pobytu – Osvedčenie Slováka žijúceho v zahraniči + kopia;

4. выписка из реестра судимостей страны, гражданином которой Вы являетесь(с выписки нужно сделать апостиль и перевести на Словацкий язык именно словацким переводчмком); и стран, в которых Вы проживали за последние 3 года более 90 дней в течение 6 месяцев подряд (не относится к смене цели проживания, к долговременному проживанию).
4. výpis z registra trestov krajiny, ktorej ste štátnym príslušníkom(+ apostyl); a z krajín, v ktorých ste sa v posledných 3 rokoch zdržiavali viac ako 90 dní počas 6 po sebe nasledujúcich mesiacov (neplatí pri zmene účelu pobytu, pri dlhodobom pobyte).

Сделать апостиль и перевести документы (справку о неосудимости) Вы можете прямо в г.Ужгород, проспект. Свободы, 2 (16-ти этажка, 1 этаж, вход с улицы), моб.тел. 0505055736, тел. (0312) 44 14 11. Светлана Венгер. Стоимость (декабрь 2013) апостиля - 175 грн., стоимость перевода - 20 евро (перевод делает Роман Дюркгович, моб. 0503727740). Делают на протяжении 3-4 дней.  С перечнем переводчиков можно ознакомится на странице jaspi.justice.gov.sk

Нет необходимости предоставлять справку об отсутствии судимости в том случае, если заявление на временный вид на жительство было подано в срок до 60 дней со дня получения подтверждения словака живущего заграницей
Výpis z registra trestov nie je potrebné predložiť v prípade, ak žiadosť o prechodný pobyt podá do 60 dní od vydania osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí

5. Административный сбор (в размере 4,5 евро). Платится в чудзинецкей полиции.
5. Správny poplatok (vo výške 4,5 EUR).

6. Из всех документов (включая переводы) необходимо сделать копии, нотариально не заверены.
6. Zo všetkých dokladov (vrátane prekladov) je potrebné urobiť neoverené kópie

В момент подачи заявления документы не могут быть старше 90 дней(кроме метрических и паспорта). Все документы, выданные за границей вне Словакии (выписка из реестра судимостей), должны быть официально заверены (формой апостиля или суперлегализации) и официально переведены на словацкий язык.
Dokumenty v čase podania žiadosti nesmú byť staršie ako 90 dní. Všetky dokumenty vydané v zahraničí (výpis z registra trestov) musia byť úradne overené (formou apostily alebo superlegalizácie) a úradne preložené do slovenského jazyka.

Учреждения выдадут решение в течение 30 дней со дня получения полного заявления.
Úrady vydajú rozhodnutie do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti.

http://www.mzv.sk/App/WCM/ZU/uzhorodgk/main.nsf/vw_ByID/ID_9CDF134F1034AA17C1257BAC00446475_UA/$File/Pobyty web jul (2).pdf
http://www.mzv.sk/sk/cestovanie_a_konzu … a_uzemi_sr

При подаче заявления о временном проживании словак живущий заграницей освобождается от необходимости подачи следующих документов:
Рri žiadaní o prechodný pobyt Slovák žijúci v zahraničí je oslobodený od predloženia nasledujúcich dokladov:

- финансового обеспечения  finančné zabezpečenie;
- заключение врача об инфекционных заболеваниях lekársky posudok o nákazlivej chorobe;

http://s1.uploads.ru/t/p1wyT.jpg http://s1.uploads.ru/t/Ip0qF.gif

Примечание Следует ожидать, что во время подачи заявления и собеседования (в консульстве или в полиции), Вам будет дана анкета с 30-ю вопросами (на словацком и родном языке, отвечаете на каком Вам удобно) на которые, Вам нужно будет письменно ответить. Вопросы разные, например, почему, Вы подали документы для получения проживания? Кто или что мотивировало Вас для подачи документов для получения проживания? Кто живет из Ваших родных на территории СР? Преследуют ли Вас на родине? Были ли Вы осуждены? Напишите что-то о Словакии (например, где находится ваше будущее место жительства в Словакии, какая валюта и т.п.)? Не платили ли Вы за подготовку документов для получения проживания, если платили кому именно назовите (нет)? Знакомы ли Вы с законодательством Словацкой республики, если да, то какие законы знаете, перечислите? На каких должностях работали и когда? Какой Ваш доход на работе? Какое у Вас образование, где и когда учились? Жили ли Вы в Словакии (имели ли визу, когда) или других странах ЕС? Будет ли у Вас представитель в Словакии и кто именно?
После того, как сдадите анкету Вам дополнительно в устной форме будут заданы еще вопросы на которые тоже отвечаете, например, где Вы сейчас работаете? знакомы ли Вы с убитователем лично, когда Вы познакомились и где? какая обстановка в районе, где Вы проживаете(мирная)? и т.п. На основании этих ответов, представителем консульства будет сделан протокол собеседования на словацком языке, который Вы должны подписать. В полиции также, будут брать от Вас отпечатки пальцев(биометрические данные), эта процедура обязательная. После этого, полиция выдаст Вам карту побыту с чипом. Примерно вот такая процедура. Вы должны знать, что поданные Вами ложные данные могут повлечь приостановление процесса или отказ в разрешении на проживание в СР.[/b][/i]

После предоставления разрешения на временное проживание в Словакии гражданин третьей страны (словак, проживающий за границей), обязан:
Od udelenia prechodného pobytu v SR Štátny príslušník tretej krajiny (Slovák žijúci v zahraniči), je povinný:

1. въехать на территорию Словакии в течение 180 дней.
1. vstúpiť na Slovensko do 180 dní.

2. В течение 3 рабочих дней после прибытия в Словакию Вы должны зарегистрировать начало Вашего пребывания в полиции по делам иностранцев.
2. Do 3 pracovných dní od vstupu na Slovensko musíte na cudzineckej polícii hlásiť začiatok vášho pobytu. Pri vybavovaní prechodneho pobuty úradníci nasnímajú (biometrické údaje) odtlačky oboch ukazovákov a tie spolu s fotografiou tváre zakódujú do špeciálneho čipu

3. В течение 3 рабочих после получения документа о проживании Вы должны заключить медицинское страхование. Этот договор нужно предоставить в полиции.

Если Вы не планируете работать на территории Словакии, то Вам будет достаточно составить такой договор на Украине в любом отделении страховой компании Гарант-авто (например, Ужгород, ул.Берчени, 12). Стоимость (февраль 2014) 270 грн. на 1 год (франшиза 300 эвро). Обязательно в договоре нужно указать, что он распространяется на территории Словакии и Эвропы. Учтите, что этот договор нужно будет перевести на словацкий язык (перевод в Ужгороде, Роман Дюркгович, моб. 0503727740).
Ну естественно, своевременно нужно страховой договор обновлять, чтоб не сплыл срок его действия.
Со временем, чудзинецька полиция будет проверять, есть ли у Вас страхование. Если, у Вас не окажется страхования, то на Вас может быть наложен не малый штраф.
А в дальнейшем, если словак, живущий за границей, устроится на официальную работу на территории Словакии и присоединится к общественному мед. страхованию, тогда медицинское страхование будет оплачивать работодатель.

3. Do 3 pracovných dní оd prevzatia dokladu o pobyte musíte uzatvoriť zdravotné poistenie.
Všeobecná zdravotná poisťovňa http://www.vszp.sk/  http://www.dovera.sk   http://www.zakonypreludi.sk/zz/2004-580

4. Вы должны сообщать о любых значительных изменениях в полицию по делам иностранцев в течение 5 рабочих дней с даты, когда произошло изменение. Что является значительным изменением? Смена места постоянного проживания; Смена Bашего имени или фамилии (например из за брак а, из за развода); Изменение семейного статуса (женат, замужем, в разводе, вдовец, вдова); Изменение гражданства; Смена данных в заграничном паспорте.
4. Musíte hlásiť všetky dôležité zmeny na cudzineckej polícii do 5 pracovných dní odo dňa, kedy zmena nastala. Čo je dôležitá zmena? Zmena miesta prechodného pobytu; Zmena vášho mena alebo priezviska (napr. pri svadbe, pri rozvode); Zmena osobného stavu (ženatý, vydatá, rozvedený, vdovec, vdova); Zmena štátnej príslušnosti; Zmena údajov v cestovnom doklade.

5. Известить полицию по делам иностранцев, что Вы будете находиться вне места предоставленного проживания более, чем 30 дней.
5. Oznámiť cudzineckej polícii, že sa budete viac ako 30 dní nepretržite zdržiavať mimo miesta udeleného pobytu.

6. В письменной форме Вы должны известить полицию по делам иностранцев, что Вы будете находиться за пределами Словакии более, чем 180 дней.
6. Oznámiť písomne cudzineckej polícii, že sa budete viac ako 180 dní nepretržite zdržiavať mimo Slovenska.

7. В контакте с полицией по делам иностранцев и другими учреждениями Вы должны указывать достоверную и полную информацию.
7. V styku s cudzineckou políciou a inými úradmi uvádzať pravdivé a úplné údaje.

8. Уведомить полицию по делам иностранцев о смене Вашего заграничного паспорта. Nahlásiť cudzineckej polícii výmenu vášho cestovného dokladu.

9. Написать заявление в полицию по делам иностранцев в течение 5 рабочих дней о получении нового документа о проживании, если данные в нем не соответствуют действительности.
9. Požiadať o vystavenie nového dokladu o pobyte, ak záznamy v ňom nezodpovedajú skutočnosti, do 5 pracovných dní na cudzineckej polícii.

10. Вы должны заявить в полицию по делам иностранцев о потере, краже или повреждении заграничного паспорта или документа о проживании в течении 5 рабочих дней со дня, когда Bы об этом узнали.
10. Ohlásiť stratu, krádež alebo poškodenie cestovného dokladu alebo dokladu o pobyte cudzineckej polícii do 5 pracovných dní odo dňa,
keď ste sa o tom dozvedeli.

11. Если Вы хотите подать заявление о возобновлении Вашего временного проживания или долговременного проживания. Вы должны, сделать это не позже последнего дня действия Вашего текущего разрешения на проживание.
11. Ak chcete požiadať o obnovenie vášho prechodného pobytu alebo o dlhodobý pobyt, musíte tak urobiť najneskôr posledný deň platnosti vášho súčasného povolenia na pobyt.

12. Заявление об изменении вида/цели временного проживания Вы должны подать не позже последнего дня срокa действия Вашего текущего разрешения на проживание.
12. Žiadosť o zmenu druhu/účelu prechodného pobytu musíte podať najneskôr posledný deň platnosti vášho súčasného povolenia na pobyt.

13. В течение 3 рабочих дней Вы должны уведомить полицию по делам иностранцев о том, что цель проживания, на основании которой Вам былo предоставленo разрешение на проживание, стала не действительной.
13. Oznámiť zánik účelu, na ktorý vám bol udelený pobyt do 3 pracovných dní cudzineckej polícii.

14. В течение 90 дней после рождения ребенка (который является иностранцем) на территории СР или другого государства Евросоюза Вы должны подать заявление o разрешении на проживание для ребенка, иначе в этот срок Bы будете должны обеспечить его выезд из страны.
14. Požiadať do 90 dní od narodenia dieťaťa (ktoré je cudzincom) na území SR alebo iného štátu Únie o udelenie pobytu pre dieťa, inak musíte v tejto lehote zabezpečiť jeho vycestovanie.

15. Вы должны выехать из страны в течение 30 дней с момента вступления в силу решения (если Вы не имеете права на пребывание в Словакии по другой причине), если полиция по делам иностранцев: отклонила заявление о предоставлении временного проживания, поданное на основании смены цели проживания; отклонила заявление о возобновлении разрешения на временное проживания; аннулировала разрешение.
15. Vycestovať do 30 dní od právoplatnosti rozhodnutia (ak nie ste oprávnený sa zdržiavať na Slovensku z iného dôvodu), ak vám cudzinecká polícia: zamietla žiadosť o udelenie prechodného pobytu podanú z dôvodu zmeny účelu; zamietla žiadosť o obnovenie prechodného pobytu; zrušila prechodný pobyt.

http://s5.uploads.ru/t/6pISc.jpg

Разрешение на временное проживание словака, проживающего за границей, прекращается если:
Povolenie na prechodný pobyt Slováka žijúceho v zahraničí zanikne, ak:

а) словак, проживающий за границей, был осужден за умышленное преступление,
a) bol Slovák žijúci v zahraničí odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za čin, ktorý je podľa zákonov SR úmyselným trestným činom,

b) иностранцу предоставлен постоянный вид на жительство,
b) bolo cudzincovi udelené povolenie na trvalý pobyt,

c) иностранец письменно уведомляет департамент полиции о прекращении пребывания,
c) cudzinec písomne oznámi policajnému útvaru skončenie pobytu,

d) иностранец приобрел гражданство Словацкой Республики,
d) cudzinec nadobudol štátne občianstvo SR,

e) в связи со смертью  иностранца или признание иностранца умершим.
e) úmrtím cudzinca alebo vyhlásením cudzinca za mŕtveho.

Отредактировано baZillio (2014-08-07 00:56:11)

0

72

Виза для словака, проживающего за границей
Vízum pre slováka žijúceho v zahraniči

http://s2.uploads.ru/t/3Y67a.jpg http://s3.uploads.ru/t/kVuQd.jpg

В случае если, гражданин третьей страны, который получил удостоверение словака, живущего за границей, живет за пределами Словакии и не имеет визу, он должен обратиться за визой в посольство (консульство) Словацкой Республики за рубежом.

Наличие удостоверения словака, живущего за границей, не дает право на предоставление ему визы.

Гражданин третьей страны, который получил удостоверение словака, живущего за границей, может получить визу на основании приглашения (для родственников бесплатно).
žiadosť o overenie pozvania minv.sk/swift_data/source/policia/hranicna_a_cudzinecka_policia/ocp/ziadosti/ostatne/11-070-Ziadost-o-overenie-pozvania.doc

Гражданин третьей страны, который получил удостоверение словака, живущего за границей, может получить визу на основании социальных и культурных причин.

В случае подачи заявления в консульский отдел Словацкой республики (например, в Ужгороде) о предоставлении временного проживания, заявителю на его домашний адрес в течении месяца должен придти ответ с департамента полиции по делам иностранцев о предоставлении разрешения на временное проживание. В случае удовлетворительного ответа посольство (консульство) Словацкой Республики в стране, в которой проживает заявитель, предоставит заявителю двукратную национальную визу (бесплатно) для оформления временного проживания в Словакии.  После въезда на территорию Словацкой Республики (для получения документа о проживании), иностранец обязан в течение трех рабочих дней со дня вступления, сообщить о проживании в полицейский участок. http://www.minv.sk/swift_data/source/policia/hranicna_a_cudzinecka_policia/ocp/ziadosti/pobyt/Hlasenie pobytu_RUS_final-09102012.pdf  Департамент полиции на основании заявления словака, живущего за границей, подготовит документ (удостоверение) о проживании.

Перечень документов для оформления национальной визы:
- Заполненная анкета для оформления словацкой национальной визы (каждый пункт должен быть заполнен читабельно, печатными буквами, латиницей), подается лично
http://www.minv.sk/swift_data/source/po … zum_sk.pdf
- 1 фотография (3 х 3,5 см)
- Загранпаспорт + ксерокопия титульной страницы
- Украинский внутренний паспорт + ксерокопия (1, 2, 11 стр.).
- Договор комплексного страхования путешествующих за пределы государства постоянного жительства(не нужно делать перевод договора на словацкий язык). Такой договор на месяц (на больше не надо) можно сделать за 60 грн. (на 02.2014 ) в страховой компании альянс, ее кабинка находится сразу возле Генерального консульства СР в Ужгороде.
- Подтверждение о предоставлении разрешения на проживание с полиции по делам иностранцев (в случае, если подтверждение находится в Генконсульстве, работник консульства выдает его заявителю).

http://s4.uploads.ru/t/N8yE0.jpg

ОСНОВНІ КОНСУЛЬСЬКІ ЗБОРИ чинні від 01.01.2013
http://www.mzv.sk/App/WCM/ZU/uzhorodgk/ … ka+VEB.pdf

http://www.mzv.sk/App/WCM/ZU/uzhorodgk/ … l.1.7..pdf

-------------
Корисна інформація про шенгенську візу

http://www.mzv.sk/servlet/uzhorodgk?MT=/App/WCM/ZU/UzhorodGK/main.nsf/vw_ByID/ID_621F5291AE4A5FD4C125715B004FFE51_UA&TG=BlankMaster&URL=/App/WCM/ZU/UzhorodGK/main.nsf/vw_ByID/ID_483CA19F6D615AA7C1257958001FF9E4_UA&OpenDocument=Y&LANG=UA&HM=25-ДОКУМЕНТИ НЕОБХІДНІ ДЛЯ ОФОРМЛЕННЯ ВІЗ&OB=0

Отредактировано baZillio (2014-03-13 10:29:07)

+1

73

Процедура изменения записи в удостоверение cловака, живущего за границей.

http://s3.uploads.ru/t/FXLAM.jpg

І. Запись ребенка в удостоверение (до 18 лет ребенок должен быть вписан в загранпаспорте заявителя). Консульский сбор 10,00-Евро.

Необходимые документы:
1. Анкета (заполненная латиницей).
2. 2 х фотографии (3,5 х4, 5) с одной негатива.
3. Действительный загранпаспорт + копия титульной страницы с записью ребенка / или в случае, если у ребенка свой загранпаспорт, необходимо предоставлять также и ее загранпаспорт + копия титульной страницы.
4. Оригинал свидетельства о рождении ребенка + нотариально заверенная копия с официальным переводом на словацкий язык.
5. Оригинал нотариально заверенного разрешения (другого родителя) вписать ребенка в удостоверение.
6. Копия удостоверения (предыдущего).
7. Справка о несудимости из Словакии (срок действия 6 месяцев).
8. Справка о несудимости из Украины (России) с официальным переводом на словацкий язык.

Все документы изданы на украинском (русском) языке должны быть переведены на словацкий язык. Для оформления удостоверения необходимо предоставлять оригиналы всех документов. Из всего пакета документов (включая переводы) необходимо сделать копии, нотариально не заверены.

ІІ. Изменение фамилии, изменение прописки (женитьба, развод). Консульский сбор 10,00-Евро.

Необходимые документы:
1. Анкета (заполненная латиницей).
2. 2 х фотографии (3,5 х4, 5) с одной негатива.
3. Действительный загранпаспорт + копия титульной страницы.
4. а) свидетельство о браке (оригинал + заверенная копия официально переведена на словацкий язык), или
б) свидетельство о расторжении брака + запись из ЗАГСа о смене фамилии (с официальным переводом на словацкий язык), или
5. Запись с изменением прописки - копия внутреннего паспорта (страница с измененной пропиской) или подтверждение о смене прописки + официальный перевод на словацкий язык.
6. Копия удостоверения (предыдущего).
7. Справка о несудимости из Словакии (срок действия 6 месяцев).
8. Справка о несудимости из Украины с официальным переводом на словацкий язык.

Все документы изданы на украинском (русском) языке должны быть переведены на словацкий язык. Для оформления удостоверения необходимо предоставлять оригиналы всех документов. Из всего пакета документов (включая переводы) необходимо сделать копии, нотариально не заверены.

ІІІ. При утери или краже удостоверения. Консульский сбор 20,00 - Евро

Необходимые документы:
1. Анкета (заполненная латиницей).
2. 2 х фотографии (3,5 х4, 5) с одной негатива.
3. Действительный загранпаспорт + копия титульной страницы.
4. Свидетельство о рождении, оригинал + официально переведена на словацкий язык копия.
5. Оригинал выданной милицией справки об утери или похищения удостоверения + официальный перевод на словацкий язык.
6. Копия удостоверения (предыдущего).
7. Справка о несудимости из Словакии (срок действия 6 месяцев).
8. Справка о несудимости из Украины с официальным переводом на словацкий язык.

Все документы изданы на украинском (русском) языке должны быть переведены на словацкий язык. Для оформления удостоверения необходимо предоставлять оригиналы всех документов. Из всего пакета документов (включая переводы) необходимо сделать копии, нотариально не заверены.

http://s5.uploads.ru/t/MSmcx.jpg

Інформація консульства Словацької республіки в Ужгороді

1. Завірення підпису:
- закордонний паспорт
- оригінал документу підписують перед працівником
Генконсульства;
- копія закордонного паспорту та дозволу на проживання
(для громадянина України) або внутрішнього паспорту
для громадянина Словаччини
- консульський збір 10,00 – Євро готівкою.

заявки приймаються з понеділка по п»ятницю з 9.00 до 10.00 години.

2. Подання заявки до Словацького національного архіву:

- закордонний паспорт
- заповнена анкета ( читабельно друкованими латинськими літерами);
- 2 х копії закордонного паспорту (перша сторінка) для громадянина України, або внутрішнього паспорту для громадянина Словаччини;
- консульський збір 5,00 – Євро готівкою за кожну особу

заявки приймаються з понеділка по п»ятницю з 9.00 до 10.00 години

Анкета- до Словацького національного архіву
http://www.mzv.sk/App/WCM/ZU/UzhorodGK/main.nsf/vw_ByID/ID_7C91CC28222985BAC1257B2E004F8DD8_UA/$File/ziadost  SNA.pdf

3. Завірення копії:

- закордонний паспорт
- оригінал документу та копія документу;
- копія закордонного паспорту (для громадянина України)
або внутрішнього паспорту для громадянина
Словаччини
- консульський збір 10,00 – Євро готівкою за кожну сторінку

заявки приймаються з понеділка по п»ятницю з 9.00 до 10.00 години.

4. Оформлення довідки про несудимість Словацької Республіки:
- закордонний паспорт
- заповнена анкета (читабельно, друкованими латинськими літерами як в закордонному паспорті);
- 2 х копії закордонного паспорту (перша сторінка) для громадянина України, або внутрішнього паспорту для громадянина Словаччини;
- копія свідоцтвa про народження
- консульський збір 10,00- Євро готівкою

заявки приймаються з понеділка по п»ятницю з 9.00 до 10.00 години

Анкета - Довідкa про несудимість зі Словацької Республіки
http://www.mzv.sk/App/WCM/ZU/UzhorodGK/main.nsf/vw_ByID/ID_B03F6D889C5AF492C1257B2E004F8BB9_UA/$File/ziadost o vypis z reg trestov.pdf

Оплата приймається тільки в ЄВРО

Отредактировано baZillio (2013-11-28 15:19:02)

0

74

Нашел на одном форуме, пост о работе для словаков живущих за границей, и решил выложить, может кому-то пригодится.

Как искать работу в Словакии словаку, живущему за границей с ВНЖ?

Например, Вы приехали в Словакию, соответственно, имеете удостоверение словака живущего за границей и удостоверение на временное проживание (ВНЖ).

Как искать работу:

1. Вы имеете право зарегистрироваться в „уряде праце” http://www.urad-prace.urad-online.sk/  по месту  Вашей прописки, для поиска работы, например по Вашей специальности. Это право имеете наравне с гражданами Словакии.

2. Желательно (в Ваших интересах) сразу по приезде, если Вы находитесь (в Братиславе или Кошицах) зарегистрироваться у Миграционном центре (Migračné informačné centrum) http://mic.iom.sk/ru.html, Вам там помогут как в поиске с работой, так и проживанием, с документами, и все бесплатно.

3. В Словакии есть тысячи агентур, которые предлагают работу. Например, список агентур в Братиславе Katalóg personálnych agentúr práce http://www.profesia.sk/personalne-agent … ion_id=101

4. Искать работу можете посредством сети интернет, например profesia.sk, http://praca.bazos.sk/  и т.п. http://www.avizo.sk/jobs/zamestnanie, http://www.itkariera.sk  mojapraca.sk  careerjet.sk  weboit.sk  grafton.sk  eurostaffjobs.com

5. Когда найдете интересующие Вас вакансии, обязательно расспрашивайте (если есть возможность) от знакомых или на форумах, относительно будущей Вашей работы. Любая информация для Вас полезна.

Совет. Если Вы, не имеете родственников в Словакии, а Вы словак живущий заграницей, молодой и перспективный, и желаете жить и работать в Словакии, то на 80 % вероятно, что приехав в Братиславу, Вы найдете себе работу. Потому что, на данный момент, тут работы хватает (это видно, если зайдете на profesia.sk, http://praca.bazos.sk/ или другие сайты). А если Вы эрудированный человек, то на все 100 % на Вас есть спрос.

Например, средний показатель (июль 2014) зарплаты в Братиславе 600-1000 Евро. при минимум запросах, на проживание одному человеку на месяц хватает 300 Евро (на жилье 200 евро/на месяц в среднем). Чтоб прожить зарплаты вполне хватает.

Мед.страховка для словаков, живущих за границей.

Если, Вы намерены работать в Словакии и заключить трудовой договор (pracovná zmluva), то-есть, официально трудоустроиться, то для начала Вы должны застраховаться, минимум на месяц, как иностранец, в частной страховой компании, например http://www.union.sk/ или http://www.dovera.sk Стоимость около 60 евро/мес.
После чего, как застрахованная личность, можете обратиться, к врачу за мед. справкой, что Вы способны работать  (potvrdenie, ze zdravotne sposobily na pracu), потому, что если Вы вообще не застрахованы, ни один доктор не примет Вас на прием. А на работу Вас официально никто не возьмет не имея мед.справки.
Когда Вы застрахованы и имеете мед.справку, Вы уже можете заключить трудовой договор с работодателем.
Когда Вы имеете договор с работодателем, Вы можете уже застраховаться как трудоустроенный до общественного мед.страхования (verejné zdravotné poistenie), тогда Вы имеете больше прав и мед.страховку и социальные отчисления, за Вас уже должен платить Ваш работодатель, а не Вы.
Когда Вы имеете договор с работодателем, Вы уже можете застраховаться не только в частных мед. страховых компаниях (http://www.union.sk/ или http://www.dovera.sk), а можете застраховаться в государственной страховой компании Všeobecná zdravotná poisťovňa http://www.vszp.sk/
Когда Вы застрахованы в общественном мед.страховании, Вы получите  удостоверение, и можете подать в Вашей будущей (какую выберете) страховой компании заявление на выдачу удостоверения европейского мед.страхования (Európsky preukaz zdravotného poistenia). Это удостоверение признается во всех странах Европейского союза.

Отредактировано baZillio (2014-08-06 23:46:17)

0

75

Чтобы лучше ознакомится с проживанием в Словакии полезно посмотреть эти законы:

- ZÁKON o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky z 1. júla 1998 http://www.zakonypreludi.sk/zz/1998-253

- Zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov http://www.zakonypreludi.sk/zz/2011-404

Выборки с Закона о проживании иностранцев, который касается словаков, проживающих за границей (Zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov)

§ 19 Pozvanie
(1) Pozvanie je podporný doklad, ktorý slúži zastupiteľskému úradu na rozhodovanie v konaní o udelení schengenského víza. Pozvanie možno nahradiť dohodou o hosťovaní podľa osobitného predpisu.41)
(2) O overenie pozvania môže požiadať
a) štátny občan Slovenskej republiky alebo cudzinec s oprávneným pobytom na území Slovenskej republiky; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený tolerovaný pobyt podľa § 58 ods. 1 alebo ktorý sa na území Slovenskej republiky zdržiava na základe osobitného predpisu,2)
b) právnická osoba so sídlom na území Slovenskej republiky.
(3) Pozývajúca osoba podáva žiadosť na úradnom tlačive osobne alebo sa môže dať zastupovať splnomocnenou osobou podľa osobitného predpisu.37) V žiadosti o overenie pozvania uvedie
a) údaje o pozývajúcej osobe podľa § 129 ods. 1 písm. d) alebo písm. e),
b) meno, priezvisko, dátum a miesto narodenia, štátnu príslušnosť, adresu trvalého pobytu a adresu pobytu v Slovenskej republike pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny spolu s menom, priezviskom a dátumom narodenia jeho detí, ak cestujú spolu s pozývaným štátnym príslušníkom tretej krajiny,
c) účel, na ktorý je štátny príslušník tretej krajiny pozývaný na územie Slovenskej republiky,
d) záväzok pozývajúcej osoby, že uhradí všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny.
(4) Pozývajúca osoba je povinná k žiadosti o overenie pozvania predložiť doklad totožnosti spolu so všetkými náležitosťami ustanovenými týmto zákonom, inak policajný útvar žiadosť o overenie pozvania neprijme. Policajný útvar vydá pozývajúcej osobe v deň prijatia žiadosti o overenie pozvania potvrdenie o jej prijatí.
(5) K žiadosti o overenie pozvania pozývajúca osoba priloží doklady nie staršie ako 90 dní, ktorými preukáže
a) účel pozvania; matričný doklad, ktorým preukazuje účel pozvania, môže byť starší ako 90 dní,
b) schopnosť pozývajúcej osoby uhradiť všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny.
(6) Účel pozvania pozývajúca osoba preukáže napríklad dokladom preukazujúcim
a) príbuzenský vzťah k pozývanému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny,
b) oprávnenie na podnikanie pozývajúcej osoby,
c) obchodné alebo iné pracovné vzťahy s pozývaným štátnym príslušníkom tretej krajiny,
d) organizovanie kultúrneho, športového alebo vedeckého podujatia,
e) štúdium alebo inú formu vzdelávania,
f) poskytnutie zdravotnej starostlivosti, alebo
g) účel pozvania iným hodnoverným spôsobom.
(7) Schopnosť uhradiť všetky náklady spojené s pobytom a vycestovaním pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny pozývajúca osoba preukáže potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke, pobočke zahraničnej banky alebo zahraničnej banke (ďalej len „banka“) na jej meno.
(8) Zostatok na účte vedenom v banke podľa odseku 7 musí byť súhrnne vo výške dvanásťnásobku životného minima a finančných prostriedkov na každý deň pobytu pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny uvedených vo všeobecne záväznom právnom predpise vydanom podľa § 6 ods. 3.
(9) Pozvanie overí policajný útvar príslušný podľa miesta pobytu osoby uvedenej v odseku 2 písm. a) alebo podľa sídla osoby uvedenej v odseku 2 písm. b) po predchádzajúcom súhlase ministerstva vnútra do 15 dní od prijatia žiadosti. Overené pozvanie je platné 90 dní od jeho vydania.
(10) Ministerstvo vnútra neudelí súhlas na overenie pozvania, ak
a) je pozývaný štátny príslušník tretej krajiny nežiaducou osobou,
b) je dôvodné podozrenie, že účel pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny uvedený v pozvaní nezodpovedá skutočnému účelu jeho cesty,
c) je dôvodné podozrenie, že pozývaný štátny príslušník tretej krajiny môže pri svojom pobyte ohroziť bezpečnosť štátu, verejný poriadok, verejné zdravie alebo práva a slobody iných a na vymedzených územiach aj prírodu,
d) pozývajúca osoba pri podaní žiadosti o overenie pozvania uviedla nepravdivé, neúplné alebo zavádzajúce údaje alebo predložila falošné alebo pozmenené doklady, alebo doklad inej osoby,
e) je dôvodné podozrenie, že pozývaný štátny príslušník tretej krajiny uzavrie účelové manželstvo,
f) je dôvodné podozrenie zo zneužitia pozvania,
g) sa zistí, že priložené doklady k žiadosti o overenie pozvania nespĺňajú zákonom ustanovené podmienky,
h) sa zistí, že zabezpečené ubytovanie na území Slovenskej republiky nespĺňa minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu,61)
i) sa zistí, že nie je splnená podmienka podľa osobitného predpisu.41a)
(11) Ak pozývajúca osoba oznámi, že overené pozvanie pre pozývaného štátneho príslušníka tretej krajiny stratila, bolo jej odcudzené alebo stratilo platnosť, a požiada o overenie nového pozvania pre tohto štátneho príslušníka tretej krajiny, policajný útvar oznámi túto skutočnosť ministerstvu vnútra, ktoré vydané pozvanie vyhlási za neplatné.
(12) Na rozhodovanie o overení pozvania sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.37)

TRETIA ČASŤ POBYT CUDZINCOV
PRVÁ HLAVA POBYT ŠTÁTNEHO PRÍSLUŠNÍKA TRETEJ KRAJINY
Prvý oddiel Prechodný pobyt
§ 20 Všeobecné ustanovenia
(1) Prechodný pobyt oprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny zdržiavať sa, vycestovať a opätovne vstupovať na územie Slovenskej republiky v čase, na aký mu bol policajným útvarom udelený.
(2) Prechodný pobyt je viazaný na jeden účel. Ak štátny príslušník tretej krajiny chce vykonávať inú činnosť, než na akú mu bol udelený prechodný pobyt, musí podať novú žiadosť o udelenie prechodného pobytu, ak tento zákon neustanovuje inak.
(3) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt, môže počas prechodného pobytu študovať.
§ 21 Účely prechodného pobytu
(1) Prechodný pobyt môže policajný útvar udeliť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny
a) na účel podnikania, b) na účel zamestnania, c) na účel štúdia, d) na účel osobitnej činnosti,
e) na účel výskumu a vývoja, f) na účel zlúčenia rodiny, g) na účel plnenia služobných povinností civilnými zložkami ozbrojených síl,42) h) ktorý má priznané postavenie Slováka žijúceho v zahraničí,43) i) ktorý má priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte.
(2) Prechodným pobytom je aj pobyt na základe modrej karty Európskej únie (ďalej len „modrá karta“) vydanej podľa tohto zákona.
(3) Účel prechodného pobytu vykonáva štátny príslušník tretej krajiny na území Slovenskej republiky.

[b]§ 29 Prechodný pobyt štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má priznané postavenie Slováka žijúceho v zahraničí
(1) Prechodný pobyt štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má vydané osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí podľa osobitného predpisu,43) udelí policajný útvar, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 33 ods. 5.
(2) Policajný útvar udelí prechodný pobyt podľa odseku 1 na päť rokov.
(3) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa odseku 1, môže podnikať.

§ 31
(1) Žiadosť o udelenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne v zahraničí na zastupiteľskom úrade akreditovanom pre štát, ktorý mu vydal cestovný doklad, alebo na zastupiteľskom úrade akreditovanom pre štát, v ktorom má bydlisko, ak tento zákon neustanovuje inak; ak nie je takýto zastupiteľský úrad alebo v prípadoch hodných osobitného zreteľa určí ministerstvo zahraničných vecí po dohode s ministerstvom vnútra iný zastupiteľský úrad, na ktorom štátny príslušník tretej krajiny podá žiadosť o udelenie prechodného pobytu. Zastupiteľský úrad, ktorý žiadosť prijal, vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
(2) Zastupiteľský úrad, ktorý žiadosť prijal, vykoná so žiadateľom o udelenie prechodného pobytu osobný pohovor na účel predbežného posúdenia žiadosti. Pohovor sa vedie v štátnom jazyku alebo inom, obom stranám zrozumiteľnom jazyku. O pohovore vyhotoví zastupiteľský úrad písomný záznam, ktorý priloží k žiadosti o udelenie prechodného pobytu. Záznam sa vyhotoví v jazyku, v ktorom sa viedol pohovor, a musí byť podpísaný žiadateľom; ak pohovor nebol vykonaný v štátnom jazyku, zastupiteľský úrad vyhotoví preklad záznamu do štátneho jazyka a opatrí ho osvedčovacou doložkou zastupiteľského úradu. Ak žiadateľ neovláda štátny jazyk, môže si na vlastné náklady zabezpečiť tlmočníka, ktorý je povinný podpísať záznam. Zastupiteľský úrad zašle policajnému útvaru spolu so záznamom a jeho prekladom aj svoje stanovisko k udeleniu prechodného pobytu, v ktorom uvedie, či udelenie prechodného pobytu odporúča alebo neodporúča s uvedením konkrétnych dôvodov.
(3) Žiadosť o udelenie prechodného pobytu môže štátny príslušník tretej krajiny podať osobne aj na policajnom útvare, ak sa na území Slovenskej republiky zdržiava oprávnene; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený pobyt podľa § 58 ods. 1 písm. b), alebo ak ide o žiadateľa o udelenie azylu.3) Podanie žiadosti neoprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny zdržiavať sa na území Slovenskej republiky nad rámec podmienok ustanovených osobitným predpisom.57) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má vydané osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí43) a ktorý požiadal o prechodný pobyt podľa § 29, je oprávnený zdržiavať sa na území Slovenskej republiky až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
(4) Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa odseku 3 potvrdenie o jej prijatí.
(5) Za štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 27, ktorý pre bezvládnosť nemôže osobne podať žiadosť o udelenie prechodného pobytu, môže podať žiadosť štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada zlúčenie rodiny.
(6) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa § 23 ods. 3, nemôže podať žiadosť o zmenu účelu pobytu na policajnom útvare.
(7) Ak štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt podľa § 27 alebo § 30 ods. 1 písm. e) a ktorého manželstvo zaniklo a jeho nepretržitý prechodný pobyt trvá najmenej tri roky, alebo dosiahol plnoletosť, podá žiadosť o zmenu účelu pobytu na policajnom útvare do 30 dní od vydania úmrtného listu, právoplatnosti rozhodnutia o rozvode manželstva alebo dosiahnutia plnoletosti, do rozhodnutia o tejto žiadosti sa jeho pobyt považuje za oprávnený.
(8) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa § 27 ods. 1 písm. a) ako rodinný príslušník držiteľa modrej karty a má povolený pobyt v inom členskom štáte, kde ich spoločná rodina existovala, je povinný podať žiadosť na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky. Za tohto štátneho príslušníka tretej krajiny môže podať žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa § 27 ods. 1 písm. a) aj držiteľ modrej karty, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. Ak počas konania o udelenie prechodného pobytu uplynula platnosť povoleného pobytu v členskom štáte, jeho pobyt sa považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
§ 32
(1) Žiadosť o udelenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny na úradnom tlačive. Pri podaní žiadosti o udelenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a všetky náležitosti k žiadosti o udelenie prechodného pobytu ustanovené týmto zákonom, inak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme. Ak zastupiteľský úrad alebo policajný útvar žiadosť o udelenie prechodného pobytu neprijme, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytne písomnú informáciu o tom, ktoré doklady musí k žiadosti o udelenie prechodného pobytu doložiť, aby sa jeho žiadosť prijala.
(2) Štátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie prechodného pobytu dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
a) účel pobytu,
b) bezúhonnosť, ak v odseku 3 nie je ustanovené inak,
[color=red]c) finančné zabezpečenie pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 28 a 29,
d) finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 22; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý koná alebo bude konať v mene významného zahraničného investora,
e) zabezpečenie ubytovania; to neplatí, ak ide o
1. štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza do zamestnania alebo do školy cez štátnu hranicu zo susedného štátu,
2. štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa § 24, § 25 ods. 1 písm. e), f) alebo § 30 a bude študovať na vysokej škole alebo vykonávať pedagogickú alebo výskumnú činnosť, alebo
3. štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa § 26 alebo § 29,
f) súhlas podľa § 27 ods. 4.
(3) Doklad potvrdzujúci bezúhonnosť nemusí prikladať k žiadosti štátny príslušník tretej krajiny podľa § 24 ods. 1 písm. a), § 28, § 30 a štátny príslušník tretej krajiny mladší ako 14 rokov; tento doklad nemusí prikladať ani k žiadosti o zmenu druhu alebo účelu pobytu, ak k žiadosti o udelenie predchádzajúceho pobytu priložil doklad potvrdzujúci jeho bezúhonnosť. Doklad potvrdzujúci bezúhonnosť neprikladá k žiadosti štátny príslušník tretej krajiny podľa § 29, ktorý podáva žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa § 29 do 60 dní od vydania osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí podľa osobitného predpisu.43)
(4) Doklad o zabezpečení ubytovania štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora v Slovenskej republike, jeho manžela a dieťaťa, medzinárodná zmluva podľa odseku 5 písm. i) a doklad podľa odseku 5 písm. n), p) a q) môžu byť staršie ako 90 dní.
(5) Účel pobytu podľa odseku 2 písm. a) štátny príslušník tretej krajiny preukáže
a) predložením podnikateľského zámeru vo forme podľa osobitného predpisu58) alebo dokladu potvrdzujúceho oprávnenie na podnikanie, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 22,
b) povolením na zamestnanie alebo potvrdením zamestnávateľa, že štátny príslušník tretej krajiny má vykonávať činnosť, na ktorú sa povolenie na zamestnanie nevyžaduje, alebo medzinárodnou zmluvou, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 23,
c) potvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium, alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej programy schválené vládou Slovenskej republiky alebo programy Európskej únie na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 24,
d) potvrdením školy alebo inej vzdelávacej inštitúcie o výkone lektorskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 25 ods. 1 písm. a),
e) potvrdením orgánu štátnej správy alebo umeleckej agentúry, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 25 ods. 1 písm. b),
f) potvrdením športovej organizácie alebo príslušného orgánu štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 25 ods. 1 písm. c),
g) potvrdením o stáži, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 25 ods. 1 písm. d),
h) potvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 25 ods. 1 písm. e),
i) medzinárodnou zmluvou, potvrdením orgánu štátnej správy, v ktorého pôsobnosti je výkon činnosti podľa programov schválených vládou Slovenskej republiky alebo programov Európskej únie alebo potvrdením organizácie administratívne zabezpečujúcej takýto program na základe zmluvy s príslušným orgánom štátnej správy, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 25 ods. 1 písm. f),
j) potvrdením zdravotníckeho zariadenia o poskytovaní zdravotnej starostlivosti alebo dokladom o potrebe sprevádzania, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 25 ods. 1 písm. g),
k) potvrdením mimovládnej organizácie o vykonávaní dobrovoľníckej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 25 ods. 1 písm. h),
l) potvrdením príslušného orgánu štátnej správy o vykonávaní novinárskej činnosti novinára akreditovaného v Slovenskej republiky alebo dokladom o akreditácii novinára pôsobiaceho v Slovenskej republike, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 25 ods. 1 písm. i),
m) dohodou o hosťovaní podľa osobitného predpisu,41) ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 26,
n) matričným dokladom, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 27; ak ide o slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov, o dieťa mladšie ako 18 rokov zverené do osobnej starostlivosti štátneho príslušníka tretej krajiny, nezaopatrené dieťa, rodiča odkázaného na starostlivosť štátneho príslušníka tretej krajiny alebo o závislú osobu podľa medzinárodnej zmluvy aj dokladom potvrdzujúcim túto skutočnosť,
o) individuálnym príkazom alebo kolektívnym príkazom na presun ozbrojených síl, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 28,
p) osvedčením Slováka žijúceho v zahraničí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 29,
q) dokladom o dlhodobom pobyte vydaným podľa osobitného predpisu59) členským štátom a pracovnou zmluvou, písomným prísľubom zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania, potvrdením príslušného orgánu štátnej správy, školy alebo iného akreditovaného zariadenia o prijatí štátneho príslušníka tretej krajiny na štúdium alebo odborné vzdelávanie alebo iným dokladom podľa písmena a) alebo písmen d) až m), ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 30.
(6) Finančné zabezpečenie pobytu podľa odseku 2 písm. c) štátny príslušník tretej krajiny preukáže
a) potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 22 alebo § 30,
b) potvrdením zamestnávateľa o výške dohodnutej mzdy alebo potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 23 alebo § 30,
c) potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, potvrdením o udelení štipendia, potvrdením štatutárneho orgánu právnickej osoby o zabezpečení finančných prostriedkov počas pobytu alebo čestným vyhlásením osoby, že poskytne štátnemu príslušníkovi tretej krajiny finančné zabezpečenie počas pobytu doložené potvrdením o zostatku na účte, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 24 alebo § 30,
d) potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny alebo potvrdením štatutárneho orgánu právnickej osoby o finančnom a hmotnom zabezpečení štátneho príslušníka tretej krajiny počas jeho pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 25, § 26 alebo § 30,
e) potvrdením podľa odseku 5 písm. h) alebo písm. i), pokiaľ je v ňom uvedené aj finančné zabezpečenie pobytu, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 25 ods. 1 písm. e) alebo písm. f) alebo § 30,
f) dohodou o hosťovaní podľa osobitného predpisu,41) ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o prechodný pobyt podľa § 26,
g) čestným vyhlásením štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený trvalý pobyt alebo prechodný pobyt podľa tohto zákona alebo žiada o udelenie trvalého pobytu alebo prechodného pobytu a s ktorým žiada zlúčenie rodiny, o tom, že mu poskytne finančné a hmotné zabezpečenie počas jeho pobytu na území Slovenskej republiky spolu s pracovnou zmluvou, potvrdením zamestnávateľa o výške vyplácanej mzdy alebo potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke na meno štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený trvalý pobyt alebo prechodný pobyt podľa tohto zákona alebo žiada o udelenie trvalého pobytu alebo prechodného pobytu a s ktorým žiada zlúčenie rodiny.
h) potvrdením detského domova o umiestnení štátneho príslušníka tretej krajiny.
(7) Finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti podľa odseku 2 písm. d) štátny príslušník tretej krajiny preukáže potvrdením o zostatku na účte vedenom v banke zriadenom na účely podnikania, ktorý nesmie byť totožný s účtom podľa odseku 6, vo výške
a) dvadsaťnásobku životného minima,60) ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 22 ods. 1 písm. a),
b) stonásobku životného minima, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 22 ods. 1 písm. b).
(8) Doklad o zabezpečení ubytovania musí preukazovať, že štátny príslušník tretej krajiny má zabezpečené ubytovanie na najmenej šesť mesiacov prechodného pobytu; ak žiada o prechodný pobyt na kratší čas, musí preukazovať zabezpečenie ubytovania počas celého prechodného pobytu. Štátny príslušník tretej krajiny podľa § 27 a § 30 ods. 1 písm. e) musí preukázať zabezpečenie spoločného ubytovania so štátnym príslušníkom tretej krajiny, s ktorým žiada o zlúčenie rodiny.
(9) Štátny príslušník tretej krajiny podľa § 22, 25, 26, 27 a 30 je povinný odovzdať policajnému útvaru do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte doklad potvrdzujúci zdravotné poistenie.
(10) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, je povinný odovzdať policajnému útvaru do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 28, 29 alebo § 30 a ak ide o zmenu druhu alebo účelu pobytu. Lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní.
(11) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa § 22, je povinný odovzdať do 60 dní od prevzatia dokladu o pobyte aj výpis z obchodného registra fyzickej osoby – podnikateľa, obchodnej spoločnosti alebo družstva, ktoré uviedol v žiadosti; to neplatí, ak osobitný predpis nevyžaduje zápis do obchodného registra. Lehotu na predloženie výpisu z obchodného registra môže policajný útvar na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny predĺžiť o 60 dní.
(12) Za štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa § 27, je povinný preukázať splnenie podmienok podľa odseku 2 písm. c), e) a f) ten štátny príslušník tretej krajiny, s ktorým žiada o zlúčenie rodiny.
(13) Zastupiteľský úrad alebo policajný útvar môže vyžiadať od štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 30 doklad nie starší ako 90 dní potvrdzujúci bezúhonnosť
a) z členského štátu, ktorý mu priznal postavenie osoby s dlhodobým pobytom, alebo
b) z členského štátu, ktorý mu udelil pobyt.
(14) Ak podá štátny príslušník tretej krajiny žiadosť o udelenie prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny s azylantom do troch mesiacov od udelenia azylu, k žiadosti predloží len platný cestovný doklad a doklad potvrdzujúci príbuzensky vzťah alebo iný dôkaz o existencii tohto vzťahu.
(15) Finančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže vo výške životného minima60) na každý mesiac pobytu; ak dĺžka pobytu presiahne jeden rok, finančné zabezpečenie musí preukázať vo výške dvanásťnásobku životného minima. Maloletý štátny príslušník tretej krajiny preukáže finančné zabezpečenie pobytu v polovičnej výške podľa prvej vety.

§ 33 Решение по заявлениям о предоставлении временного проживания
§ 33 Rozhodovanie o žiadosti o udelenie prechodného pobytu

(1) Policajný útvar pri rozhodovaní o žiadosti o udelenie prechodného pobytu prihliada na
a) verejný záujem, osobitne na bezpečnostné hľadisko, hospodárske záujmy Slovenskej republiky, najmä na prínos podnikateľskej činnosti štátneho príslušníka tretej krajiny pre hospodárstvo Slovenskej republiky a na ochranu verejného zdravia,
b) záujmy maloletého dieťaťa štátneho príslušníka tretej krajiny, osobné a rodinné pomery štátneho príslušníka tretej krajiny, jeho finančnú situáciu a dĺžku doterajšieho pobytu a predpokladaného pobytu,
c) stanovisko zastupiteľského úradu k udeleniu prechodného pobytu.
(2) Policajný útvar pri posudzovaní podnikateľského zámeru, ktorý štátny príslušník tretej krajiny predložil podľa § 32 ods. 5 písm. a), si vyžiada stanovisko od Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, či podnikateľská činnosť štátneho príslušníka tretej krajiny je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
(3) Čas, na ktorý má štátny príslušník tretej krajiny zabezpečené ubytovanie počas prechodného pobytu, nemá vplyv na čas, na ktorý sa prechodný pobyt udelí.

(4) Департамент полиции может отклонить заявление о предоставлении временного проживания, если:
(4) Policajný útvar zamietne žiadosť o udelenie prechodného pobytu, ak

а) гражданин третьей страны не является заявителем;
a) štátny príslušník tretej krajiny je nežiaducou osobou;

b) имеются основания полагать, что гражданин третьей страны во время своего пребывания, угрожает национальной безопасности, общественному порядку или здоровью населения;
b) je dôvodné podozrenie, že štátny príslušník tretej krajiny pri svojom pobyte ohrozí bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie;

d) гражданин третьей страны заключил брак по расчету;
d) štátny príslušník tretej krajiny uzavrel účelové manželstvo;

e) гражданин третьей страны предоставляет ложную или вводящую в заблуждение информацию, или предоставляет ложные или поддельные документы, или документы другой личности;
e) štátny príslušník tretej krajiny uvedie nepravdivé alebo zavádzajúce údaje alebo predloží falošné alebo pozmenené doklady alebo doklad inej osoby;

f) данные в заграничном паспорте не соответствуют действительности;
f) údaje v cestovnom doklade nezodpovedajú skutočnosti;

h) ясно, что обеспеченное жилье в Словакии не соответствует минимальным требованиям согласно законодательству Словакии;
h) je zjavné, že zabezpečené ubytovanie na území Slovenskej republiky nespĺňa minimálne požiadavky podľa osobitného predpisu. § 62 písm. f) zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov. а § 8 ods. 1 vyhlášky Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 259/2008 Z.z. o podrobnostiach o požiadavkách na vnútorné prostredie budov a o minimálnych požiadavkách na byty nižšieho štandardu a na ubytovacie zariadenia.

(5) Департамент полиции может отклонить заявление гражданина третьей страны о предоставлении временного проживания, который имеет статус заграничного словака, по причинам, указанным в пункте 4. a), b), d) až f) a h).
(5) Policajný útvar môže žiadosť o udelenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má postavenie Slováka žijúceho v zahraničí, zamietnuť iba z dôvodov uvedených v odseku 4 písm.a),b),d)až f)a h).

(6) Policajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 90 dní. Policajný útvar rozhodne do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa § 32, ak ide o
a) štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 24 až 26 a § 29,
b) štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre zahraničného investora v Slovenskej republike a zároveň je občanom členského štátu Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj,
c) štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora47) v Slovenskej republike,
d) manžela štátneho príslušníka tretej krajiny uvedeného v písmene b) alebo písmene c) alebo dieťa mladšie ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny uvedeného v písmene b) alebo písmene c).
(7) Ak sa žiadosti o udelenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol udelený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum udelenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné alebo elektronické oznámenie o udelení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ako aj samosprávnemu kraju a obci podľa miesta prechodného pobytu.
(8) Policajný útvar informuje o udelení prechodného pobytu členský štát, v ktorom má štátny príslušník tretej krajiny priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom.
(9) Ak štátny príslušník tretej krajiny požiadal o zmenu druhu alebo účelu pobytu, jeho pobyt sa na území Slovenskej republiky považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.

§ 34 Obnovenie prechodného pobytu
(1) Policajný útvar môže obnoviť prechodný pobyt
a) najviac na 180 dní, ak bol prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania udelený na menej ako 180 dní a ukončenie sezónnej práce si vyžaduje ďalší pobyt,
b) najviac na tri roky, ak predpokladaný pobyt štátneho príslušníka tretej krajiny bude trvať najmenej tri roky,
c) najviac na päť rokov, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 24 alebo § 27, ak predpokladaný pobyt štátneho príslušníka tretej krajiny bude trvať najmenej päť rokov, alebo
d) najviac na päť rokov, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 29 alebo § 30.
(2) Žiadosť o obnovenie prechodného pobytu podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na úradnom tlačive na policajnom útvare najneskôr v posledný deň platnosti prechodného pobytu. K žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, inak policajný útvar žiadosť neprijme. Policajný útvar vydá žiadateľovi v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
(3) K žiadosti o obnovenie prechodného pobytu je štátny príslušník tretej krajiny povinný priložiť jednu fotografiu s rozmermi 3 x 3,5 cm zobrazujúcu jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
a) účel pobytu,
b) finančné zabezpečenie pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 22 ods. 1 písm. a), 28 alebo § 29,
c) zdravotné poistenie počas pobytu na území Slovenskej republiky; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 23, 24 alebo § 30 ods. 1 písm. b) a c),
d) zabezpečenie ubytovania; to neplatí, ak ide o
1. štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza do zamestnania alebo do školy cez štátnu hranicu zo susedného štátu,
2. štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa § 24 a študuje na vysokej škole,
3. štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa § 26, alebo
4. štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora47) v Slovenskej republike, jeho manžela a dieťa.
(4) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu na účel podnikania priložiť aj potvrdenie o tom, že má uhradené daňové a colné záväzky, poistné na zdravotné poistenie, poistné na sociálne poistenie a príspevky na starobné dôchodkové sporenie z tohto podnikania a zo všetkých obchodných spoločností a družstiev, v ktorých mene koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny nie je daňovníkom alebo nie je povinný platiť poistné na sociálne poistenie, priloží doklad potvrdzujúci túto skutočnosť.
(5) Štátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa § 22 ods. 1 písm. a) preukázať zdanený príjem z tohto podnikania za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške dvadsaťnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zdanený príjem vo výške dvojnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený podnikať, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa § 22 ods. 1 písm. a) preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške desaťnásobku životného minima potvrdením o zostatku na účte podľa § 32 ods. 7.
(6) Štátny príslušník tretej krajiny je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa § 22 ods. 1 písm. b) preukázať zisk po zdanení obchodnej spoločnosti alebo družstva, v mene ktorých koná za predchádzajúce zdaňovacie obdobie minimálne vo výške šesťdesiatnásobku životného minima; ak nepodnikal celé predchádzajúce zdaňovacie obdobie, je povinný preukázať zisk po zdanení vo výške päťnásobku životného minima za každý mesiac pobytu v predchádzajúcom zdaňovacom období. Ak štátny príslušník tretej krajiny koná v mene viacerých obchodných spoločností alebo družstiev, musí podmienku výšky zisku po zdanení podľa predchádzajúcej vety spĺňať aspoň jedna obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná. Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období ešte nebol oprávnený konať v mene obchodnej spoločnosti alebo družstva, je povinný k žiadosti o obnovenie prechodného pobytu podľa § 22 ods. 1 písm. b) preukázať finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti vo výške tridsaťnásobku životného minima potvrdením o zostatku na účte podľa § 32 ods. 7.
(7) Účel pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže podľa § 32 ods. 5; to neplatí ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania a na účel zlúčenia rodiny. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel podnikania, preukazuje účel pobytu dokladom potvrdzujúcim oprávnenie na podnikanie. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o obnovenie prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny, je povinný predložiť čestné vyhlásenie, že dôvody udelenia prechodného pobytu podľa § 27 naďalej trvajú.
(8) Finančné zabezpečenie pobytu štátny príslušník tretej krajiny preukáže spôsobom podľa § 32 ods. 6 a vo výške podľa § 32 ods. 15; ak ide o obnovenie prechodného pobytu podľa § 27, štátny príslušník tretej krajiny, ktorý podniká alebo ktorý je v pracovnoprávnom vzťahu, môže preukázať splnenie podmienok spôsobom podľa § 32 ods. 6 písm. a) alebo písm. b). Na preukázanie zabezpečenia ubytovania sa vzťahuje § 32 ods. 8 rovnako.
(9) Policajný útvar pri rozhodovaní o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu postupuje podľa § 33 ods. 1. Ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa § 22 ods. 1 písm. b), nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 6, policajný útvar si vyžiada stanovisko od Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky, či podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva je prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
(10) Ak štátny príslušník tretej krajiny v predchádzajúcom zdaňovacom období konal aj v mene inej obchodnej spoločnosti alebo družstva ako tých, ktoré sa uvádzajú v odseku 4, policajný útvar si vyžiada potvrdenia podľa odseku 4 od príslušného finančného úradu, od príslušnej pobočky Sociálnej poisťovne a od zdravotných poisťovní.
(11) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu z dôvodov podľa § 33 ods. 4; policajný útvar nezamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny s prechodným pobytom na účel zlúčenia rodiny z dôvodu podľa § 33 ods. 4 písm. b), ak ohrozuje verejné zdravie. Policajný útvar môže obnoviť prechodný pobyt na účel podnikania podľa § 22 ods. 1 písm. b) aj vtedy, ak obchodná spoločnosť alebo družstvo, v mene ktorých koná štátny príslušník tretej krajiny podľa § 22 ods. 1 písm. b), nedosiahla v predchádzajúcom zdaňovacom období zisk po zdanení podľa odseku 6, ale podľa stanoviska Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky je podnikateľská činnosť obchodnej spoločnosti alebo družstva prínosom pre hospodárske záujmy Slovenskej republiky.
(12) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny, okrem dôvodov uvedených v § 33 ods. 4, aj vtedy, ak manželia nevedú spoločný rodinný život.
(13) Policajný útvar rozhodne o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu v lehotách uvedených v § 33 ods. 6.
(14) Ak sa žiadosti o obnovenie prechodného pobytu vyhovie, policajný útvar písomné rozhodnutie nevydáva a štátnemu príslušníkovi tretej krajiny zašle písomné oznámenie, že mu bol obnovený prechodný pobyt, v ktorom uvedie dátum obnovenia prechodného pobytu a dátum skončenia platnosti prechodného pobytu. Policajný útvar zašle písomné oznámenie o obnovení prechodného pobytu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny aj príslušnému zastupiteľskému úradu podľa miesta trvalého pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny.
(15) Prechodný pobyt sa po skončení jeho platnosti až do rozhodnutia o žiadosti o obnovenie prechodného pobytu považuje za oprávnený na území Slovenskej republiky.

:mybb:

Отредактировано baZillio (2014-01-22 03:33:30)

0

76

Продолжение... выборки из закона о проживании иностранцев (Zákon č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov).

§ 35 Zánik prechodného pobytu
Prechodný pobyt zanikne, ak
a) štátny príslušník tretej krajiny nevstúpi na územie Slovenskej republiky do 180 dní od udelenia prechodného pobytu,
b) štátny príslušník tretej krajiny písomne oznámi policajnému útvaru skončenie pobytu,
c) štátnemu príslušníkovi tretej krajiny sa skončila platnosť prechodného pobytu,
d) štátnemu príslušníkovi tretej krajiny bol uložený trest vyhostenia,
e) štátny príslušník tretej krajiny bol administratívne vyhostený,
f) štátny príslušník tretej krajiny získal iný pobyt podľa tohto zákona ako ten, ktorý mal, alebo štátnemu príslušníkovi tretej krajiny bol udelený azyl alebo mu bola poskytnutá doplnková ochrana,
g) štátny príslušník tretej krajiny nadobudol štátne občianstvo Slovenskej republiky,
h) policajný útvar zrušil štátnemu príslušníkovi tretej krajiny prechodný pobyt, alebo
i) štátny príslušník tretej krajiny zomrel alebo bol vyhlásený za mŕtveho.

§ 36 Zrušenie prechodného pobytu
(1) Policajný útvar zruší prechodný pobyt, ak
a) pominul účel, na ktorý bol štátnemu príslušníkovi tretej krajiny udelený prechodný pobyt,
b) zistí skutočnosti, ktoré sú dôvodom na zamietnutie žiadosti o udelenie prechodného pobytu podľa § 33 ods. 4 alebo ods. 5,
c) štátny príslušník tretej krajiny neodovzdal doklad podľa § 32 ods. 10,
d) štátny príslušník tretej krajiny sa bez písomného oznámenia policajnému útvaru nepretržite zdržiava v zahraničí dlhšie ako 180 dní; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 29 alebo § 30, alebo
e) štátny príslušník tretej krajiny závažným spôsobom alebo opakovane porušil povinnosť ustanovenú týmto zákonom.
(2) Ustanovenie odseku 1 neplatí, ak by dôsledky zrušenia prechodného pobytu boli neprimerané dôvodu zrušenia prechodného pobytu najmä s ohľadom na súkromný a rodinný život štátneho príslušníka tretej krajiny.
(3) Ustanovenie odseku 1 písm. a) neplatí do 30 dní
a) od zániku zamestnania, ak ide o prechodný pobyt podľa § 23 alebo § 30 ods. 1 písm. b),
b) od úspešného vykonania záverečnej skúšky, maturitnej skúšky, záverečnej pomaturitnej skúšky alebo absolventskej skúšky,61a) ak ide o prechodný pobyt podľa § 24 alebo § 30 ods. 1 písm. c),
c) od riadneho skončenia štúdia na vysokej škole,61b) ak ide o prechodný pobyt podľa § 24 alebo § 30 ods. 1 písm. c).
(4) Policajný útvar informuje o zrušení prechodného pobytu členský štát, v ktorom má štátny príslušník tretej krajiny priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom.
Osobitné ustanovenia o prechodnom pobyte modrá karta

TRETIA HLAVA DOKLADY PRE CUDZINCOV
§ 73 Doklad o pobyte
(1) Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny doklad o pobyte do 30 dní od
a) udelenia pobytu, ak si podal žiadosť o udelenie pobytu na policajnom útvare,
b) splnenia povinnosti podľa § 111 ods. 2 písm. b), ak si podal žiadosť o udelenie pobytu na zastupiteľskom úrade,
c) podania žiadosti o vydanie dokladu o pobyte,
d) obnovenia prechodného pobytu alebo udelenia trvalého pobytu podľa § 46 ods. 1.
(2) Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 52 ods. 1 písm. a), ktorý získal dlhodobý pobyt po tom, čo mal priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte na základe poskytnutej medzinárodnej ochrany v tomto štáte, policajný útvar vydá doklad o pobyte bezodkladne po doručení písomnej informácie členského štátu, ktorý štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytol medzinárodnú ochranu. Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny v deň podania žiadosti potvrdenie o jej prijatí.
(3) Doklad o pobyte obsahuje údaje o štátnom príslušníkovi tretej krajiny uvedené v osobitnom predpise.59) Súčasťou dokladu o pobyte je elektronický čip.
(4) Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou podľa času, na ktorý bol udelený prechodný pobyt; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas, ako mu bol udelený prechodný pobyt, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, na ktorý má zabezpečené ubytovanie. Platnosť dokladu o pobyte musí vždy skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny. Policajný útvar v doklade o pobyte v položke „poznámky“ uvedie konkrétny účel prechodného pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny.
(5) Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 37 ods. 2 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“ a v poznámke uvedie príslušnú oblasť, na ktorú má štátny príslušník tretej krajiny vyššiu odbornú kvalifikáciu.
(6) Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 52 ods. 1 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „osoba s dlhodobým pobytom – EÚ“. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 52 ods. 1 písm. c), policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie „bývalý držiteľ modrej karty EÚ“.
(7) Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 52 ods. 1 písm. a), ktorý získal dlhodobý pobyt na základe udeleného azylu z dôvodu prenasledovania alebo poskytnutej doplnkovej ochrany z dôvodu vážneho bezprávia, policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie slová „Medzinárodná ochrana poskytnutá v Slovenskej republike“ a dátum udelenia azylu alebo poskytnutia doplnkovej ochrany na území Slovenskej republiky.
(8) Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 52 ods. 1 písm. a), ktorý získal dlhodobý pobyt po tom, čo mal priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte na základe poskytnutej medzinárodnej ochrany v tomto štáte, policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie rovnaké znenie, ktoré sa uvádza v poznámke povolenia na pobyt osoby s dlhodobým pobytom vydaného v tomto členskom štáte, v štátnom jazyku;99) to neplatí, ak bola medzinárodná ochrana právoplatne odňatá. Policajný útvar pred vydaním dokladu o pobyte podľa predchádzajúcej vety požiada členský štát, ktorý štátnemu príslušníkovi tretej krajiny poskytol medzinárodnú ochranu, o informáciu, či medzinárodná ochrana stále trvá.
(9) Policajný útvar vydá nový doklad o pobyte štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má udelený dlhodobý pobyt podľa § 52 ods. 1 písm. a) a b), v lehote podľa odseku 1 písm. c), ak členský štát oznámi, že mu poskytol medzinárodnú ochranu a v položke „poznámky“ uvedie slová „Medzinárodná ochrana poskytnutá v“, členský štát, ktorý poskytol medzinárodnú ochranu, a dátum poskytnutia medzinárodnej ochrany.
(10) Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa § 43, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov; ak má zabezpečené ubytovanie na kratší čas ako na päť rokov, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou na čas, na ktorý má zabezpečené ubytovanie. Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa § 46 alebo § 52, policajný útvar vydá doklad o pobyte s platnosťou najviac na desať rokov. Platnosť dokladu o pobyte sa musí vždy skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny.
(11) Cudzincovi, ktorému bol udelený azyl, policajný útvar vydá doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „azylant“. Platnosť dokladu o pobyte je desať rokov; ak ide o azylanta, ktorému bol udelený azyl na tri roky, je platnosť dokladu tri roky. Cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, policajný útvar vydá do 15 dní doklad o pobyte, v ktorom uvedie názov „doplnková ochrana“; platnosť dokladu o pobyte je jeden rok. Po uplynutí platnosti dokladu o pobyte policajný útvar vydá cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, nový doklad o pobyte s platnosťou na jeden rok. Pred uplynutím platnosti dokladu o pobyte vydaného podľa tohto odseku sa platnosť takého dokladu skončí aj vtedy, ak cudzincovi zanikol azyl alebo zanikla doplnková ochrana.
(12) Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má právny nárok na pobyt na základe medzinárodnej zmluvy,42) policajný útvar vydá na základe jeho žiadosti doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov.
(13) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol vydaný doklad o pobyte podľa odseku 4 alebo odseku 10 s platnosťou na kratší čas, ako má udelený pobyt, a štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený trvalý pobyt podľa § 46 alebo § 52, požiada o vydanie nového dokladu o pobyte najneskôr 30 dní pred skončením platnosti dokladu o pobyte.
(14) Policajný útvar v doklade o pobyte uvedie meno a priezvisko a ostatné mená a priezviská cudzinca podľa tvaru uvedeného latinkou v cestovnom doklade alebo v rozhodnutí o udelení azylu, alebo v rozhodnutí o poskytnutí doplnkovej ochrany.
(15) Na vydanie dokladu o pobyte podľa § 66 ods. 11, § 67 ods. 7, § 70 ods. 10 a § 71 ods. 7 sa rovnako vzťahujú odseky 3, 13 a 14.
(16) Cudzinec môže byť držiteľom len jedného dokladu o pobyte.

§ 73a Elektronický čip
(1) Elektronický čip obsahuje údaje, ktoré sú zapísané, alebo údaje, ktoré možno zapísať do dokladu o pobyte podľa § 73 ods. 3. Do elektronického čipu možno zapísať ďalšie údaje v rozsahu a za podmienok ustanovených osobitným predpisom;72a) ak nie je možné pre nedostatok miesta do elektronického čipu zapísať všetky údaje, cudzinec určí, ktoré z nich sa zapíšu.
(2) Držiteľ si môže overiť údaje, ktoré sú zapísané do elektronického čipu, na policajnom útvare, ktorý doklad vydal.
(3) K dokladu o pobyte sa pripája bezpečnostný osobný kód, ktorý slúži na potvrdenie totožnosti držiteľa pri elektronickej komunikácii s informačnými systémami orgánov verejnej správy alebo s inými fyzickými osobami alebo právnickými osobami.
(4) Bezpečnostný osobný kód je kombináciou najmenej šiestich a najviac desiatich číslic, ktorú si zvolí cudzinec pri podaní žiadosti o vydanie dokladu o pobyte alebo neskôr na policajnom útvare; za cudzinca pozbaveného spôsobilosti na právne úkony bezpečnostný osobný kód zvolí jeho opatrovník.
(5) Počas platnosti dokladu o pobyte môže držiteľ bezpečnostný osobný kód zmeniť. Zmena bezpečnostného osobného kódu sa vykonáva na policajnom útvare alebo na inom mieste, ktoré zverejní ministerstvo vnútra, alebo prostredníctvom aplikačného programového vybavenia zverejneného na tento účel ministerstvom vnútra.
(6) Ak držiteľ dokladu o pobyte pri elektronickej komunikácii päťkrát po sebe chybne uvedie bezpečnostný osobný kód, ďalšia možnosť jeho elektronickej komunikácie sa zablokuje; odblokovanie na žiadosť držiteľa dokladu o pobyte vykoná policajný útvar.

§ 74 Cudzinecký pas
(1) Cudzinecký pas je doklad oprávňujúci štátneho príslušníka tretej krajiny na vycestovanie. Cudzincovi, ktorému sa poskytla doplnková ochrana a nemá vlastný platný cestovný doklad, vydá policajný útvar cudzinecký pas, ktorý je dokladom oprávňujúcim tohto cudzinca na vycestovanie zo Slovenskej republiky a na návrat do Slovenskej republiky.
(2) Cudzinecký pas vydá policajný útvar štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý nemá vlastný platný cestovný doklad a ktorý nemožno zabezpečiť ani prostredníctvom zastupiteľského úradu štátu, ktorého je štátnym príslušníkom, a
a) ktorému bol udelený tolerovaný pobyt,
b) o ktorom sa rozhodlo, že bude administratívne vyhostený, alebo ktorému bol uložený trest vyhostenia, alebo
c) ktorý sa narodil na území Slovenskej republiky.
(3) Žiadosť o vydanie cudzineckého pasu je povinný podať štátny príslušník tretej krajiny osobne na policajnom útvare; to neplatí, ak je štátny príslušník tretej krajiny umiestnený v zariadení na základe rozhodnutia o zaistení podľa tohto zákona.
(4) Policajný útvar vydá cudzinecký pas do 30 dní od podania žiadosti o vydanie cudzineckého pasu.
(5) Platnosť cudzineckého pasu policajný útvar určí na nevyhnutný čas, najdlhšie na jeden rok. Platnosť cudzineckého pasu môže policajný útvar opakovane predĺžiť.
(6) Územnú platnosť cudzineckého pasu určí policajný útvar podľa účelu, na ktorý ho vydal.
(7) Policajný útvar vydaný cudzinecký pas odníme, ak pominuli dôvody na jeho vydanie.
(8) Na konanie o vydaní alebo odňatí cudzineckého pasu sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.37)

§ 75 (1) Policajný útvar je oprávnený vykonávať kontrolu
§ 75 (1) Департамент полиции имеет право осуществлять контроль

a) oprávnenosti pobytu, plnenia podmienok pobytu a dodržiavania povinností cudzinca podľa tohto zákona,
а) легальности проживания, соблюдение условий проживания и обязательств иностранца в соответствии с  этим Законом

b) dodržiavania povinností inými fyzickými osobami a právnickými osobami v súvislosti s pobytom podľa tohto zákona.
б) соблюдение обязательств, другими физическими и юридических лицами в связи с проживанием, согласно этому Закону

(2) Pri výkone kontroly podľa odseku 1 je policajt oprávnený:
(2) При осуществлении контроля согласно пункту 1, полицейский имеет право:

a) vstupovať na miesta určené na podnikanie, zamestnanie alebo štúdium a do priestorov ubytovacích zariadení; to neplatí, ak je nedotknuteľnosť miesta zaručená osobitným predpisom, 73)
а) навестить место ведения предпринимательства, работы, учебы, а также место жительства; это не применяется, если есть неприкосновенность места гарантируема специальным предписанием, 73)

b) požadovať preukázanie totožnosti a vyžadovať vysvetlenie ku skutočnostiam, ktoré sú predmetom kontroly.
б) требовать документы, удостоверяющие личность и требовать разъяснения по вопросам, которые подлежат проверке.

(3) Ak policajný útvar pri kontrole pobytu zistí, že cudzinec sa preukázal falošným alebo pozmeneným dokladom, je oprávnený taký doklad zadržať. Zadržať môže aj doklad, ktorý nebol vydaný na meno kontrolovaného cudzinca a ktorým sa cudzinec preukazuje ako vlastným, alebo ak bol orgánom štátu, ktorý ho vydal, vyhlásený za neplatný alebo odcudzený.
(3) Если департамент полиции во время проверки места жительства выяснит, что иностранец представился ложным или поддельным документом, имеет право такой документ изять. Изять может также документ, который небыл выдан на имя контролируемого иностранца и которым иностранец пользуется как своим, или был признан органом государства, что его выдыл, недействительным или присвоен.

§ 111 Povinnosti štátneho príslušníka tretej krajiny
(1) Štátny príslušník tretej krajiny je povinný
a) oznámiť písomne policajnému útvaru, že sa bude viac ako 180 dní nepretržite zdržiavať mimo územia Slovenskej republiky, ak má udelený pobyt,
b) uvádzať pravdivo a úplne všetky požadované údaje v rozsahu ustanovenom týmto zákonom,
c) preukázať na požiadanie policajta totožnosť a oprávnenosť pobytu predložením platného cestovného dokladu a dokladu o pobyte alebo identifikačného preukazu vydaného ministerstvom zahraničných vecí osobám požívajúcim diplomatické výsady a imunity podľa medzinárodného práva,
d) uzatvoriť zdravotné poistenie najneskôr do troch pracovných dní od prevzatia dokladu o pobyte a preukázať pri kontrole pobytu, že je zdravotne poistený na území Slovenskej republiky,
e) preukázať pri kontrole pobytu finančné zabezpečenie udeleného pobytu najmenej vo výške životného minima na každý mesiac zostávajúceho pobytu, najviac však na jeden rok dopredu; ak ide o maloletého štátneho príslušníka tretej krajiny, vo výške polovice životného minima na každý mesiac zostávajúceho pobytu, najviac však na jeden rok dopredu,
f) preukázať pri kontrole pobytu finančné prostriedky potrebné na pokrytie nákladov spojených s jeho pobytom na území Slovenskej republiky podľa § 6 na každý deň zostávajúceho pobytu, ak mu bolo udelené schengenské vízum,
g) hlásiť policajnému útvaru zmenu mena, priezviska, osobného stavu, štátnej príslušnosti, údajov v cestovnom doklade do piatich pracovných dní odo dňa, keď zmena nastala, a výmenu cestovného dokladu,
h) chrániť doklady vydané podľa tohto zákona pred stratou, krádežou, poškodením alebo zneužitím,
i) ohlásiť stratu, krádež alebo poškodenie cestovného dokladu alebo dokladov vydaných podľa tohto zákona policajnému útvaru do piatich pracovných dní odo dňa, keď sa o tom dozvedel,
j) dostaviť sa na výzvu na policajný útvar v súvislosti s konaním podľa tohto zákona,
k) predložiť na žiadosť ubytovateľa cestovný doklad,
l) podpísať vyplnené úradné tlačivo o hlásení pobytu, v ktorom je uvedené jeho meno a priezvisko, dátum a miesto narodenia, štátna príslušnosť, miesto trvalého pobytu, účel pobytu, číslo cestovného dokladu, číslo víza, adresa pobytu v Slovenskej republike, meno ubytovateľa a mená a priezviská spolucestujúcich detí,
m) poskytnúť údaje potrebné na štatistické zisťovanie o pobyte,
n) oznámiť do troch pracovných dní policajnému útvaru, že účel, na ktorý bol pobyt udelený, zanikol,
o) podrobiť sa na požiadanie policajného útvaru alebo zastupiteľského úradu snímaniu biometrických údajov na účely konania podľa tohto zákona alebo osobitného predpisu,89)
p) vycestovať najneskôr posledný deň oprávneného pobytu; ak sa mu zamietla žiadosť o udelenie prechodného pobytu podaná z dôvodu zmeny účelu, zamietla žiadosť o obnovenie prechodného pobytu, zrušil prechodný pobyt, zamietla žiadosť o udelenie trvalého pobytu na neobmedzený čas, zrušil trvalý pobyt, zamietla žiadosť o udelenie tolerovaného pobytu, zamietla žiadosť o predĺženie tolerovaného pobytu alebo zrušil tolerovaný pobyt, je povinný vycestovať do 30 dní od vykonateľnosti rozhodnutia, ak nie je oprávnený sa zdržiavať na území Slovenskej republiky z iného dôvodu,
q) požiadať do piatich pracovných dní o vydanie nového dokladu o pobyte, ak záznamy v ňom nezodpovedajú skutočnosti alebo ak nastanú okolnosti podľa písmena h),
r) odovzdať policajnému útvaru neplatný doklad o pobyte alebo neplatný doklad vydaný podľa tohto zákona, alebo nájdený doklad iného cudzinca,
s) oznámiť policajnému útvaru, že sa bude zdržiavať mimo miesta udeleného pobytu nepretržite viac ako 30 dní.
(2) Štátny príslušník tretej krajiny je povinný do troch pracovných dní od vstupu hlásiť policajnému útvaru
a) začiatok, miesto a predpokladanú dĺžku pobytu, ak mu bolo udelené schengenské vízum alebo národné vízum alebo ak sa uňho vízum nevyžaduje, ak túto povinnosť nemá ubytovateľ; policajný útvar na požiadanie štátneho príslušníka tretej krajiny vydá potvrdenie o jeho pobyte,
b) začiatok pobytu, ak mu bol udelený pobyt.
(3) Štátny príslušník tretej krajiny s oprávneným pobytom je povinný hlásiť policajnému útvaru zmenu miesta pobytu v lehote do piatich pracovných dní odo dňa, keď zmena nastala.
(4) Držiteľ modrej karty vydanej podľa tohto zákona je povinný
a) oznámiť policajnému útvaru do piatich pracovných dní začiatok obdobia nezamestnanosti a skončenie obdobia nezamestnanosti,
b) hlásiť policajnému útvaru zmenu zamestnávateľa najneskôr päť pracovných dní pred nástupom do nového zamestnania; pri hlásení zmeny zamestnávateľa je držiteľ modrej karty povinný predložiť doklady podľa § 38 ods. 5 písm. a) až d).
(5) Ustanovenie odseku 1 písm. e) sa nevzťahuje na držiteľa modrej karty v období jeho nezamestnanosti, ktoré oznámil policajnému útvaru podľa odseku 4 písm. a).
(6) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý o sebe vyhlási, že je maloletý bez sprievodu, je povinný podrobiť sa lekárskemu vyšetreniu na určenie jeho veku; to neplatí, ak je celkom zjavné, že ide o maloletú osobu.

§ 113
Povinnosti ubytovateľa
Ubytovateľ je povinný
a) pri ubytovaní overiť totožnosť cudzinca,
b) do knihy ubytovaných90) uviesť pri cudzincovi aj štátnu príslušnosť a dátum narodenia,
c) zabezpečiť vyplnenie úradného tlačiva o hlásení pobytu cudzinca a doručiť ho policajnému útvaru do piatich dní od ubytovania; doručenie je možné aj prostredníctvom elektronickej služby zavedenej na tento účel,
d) umožniť policajnému útvaru vstup do všetkých priestorov ubytovacieho zariadenia na účel kontroly plnenia povinností ustanovených týmto zákonom.

§ 123
Zdravotné poistenie
Dokladom potvrdzujúcim zdravotné poistenie sa rozumie potvrdenie na meno cudzinca o tom, že je zdravotne poistený na území Slovenskej republiky alebo že má poistenú úhradu liečebných nákladov na území Slovenskej republiky.

:mybb:

Отредактировано baZillio (2014-01-22 03:34:56)

0

77

Покупать недвижимость имеет право любой гражданин в том числе и ЗС(заграничный словак)... автомобиль на словацкие номера может зарегистрировать любой гражданин и ЗС с разрешением на проживание - ВНЖ, ПМЖ.

+1

78

Právne postavenie Slovákov žijúcich v zahraničí
Правовой статус словаков, проживающих за границей

http://s2.uploads.ru/t/grB0n.jpg

I. Všeobecné informácie
Slovenská republika uzákonila v Ústave Slovenskej republiky podporu Slovákov žijúcich v zahraničí ako svoju ústavnú povinnosť.
Hlava I., čl. 7a Ústavy Slovenskej republiky (ústavný zákon č. 460/1992 Zb.) ustanovuje, že „Slovenská republika podporuje národné povedomie a kultúrnu identitu Slovákov žijúcich v zahraničí, podporuje ich inštitúcie zriadené na dosiahnutie tohto účelu a vzťahy s materskou krajinou.“
Prvou právnou úpravou, ktorá osobitne upravila postavenie osôb žijúcich v zahraničí a hlásiacich sa k slovenskej národnosti, bol zákon č. 70/1997 Z. z. o zahraničných Slovákoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov. V zákone bolo pojmom vymedzené, kto je zahraničný Slovák a aké práva a povinnosti mu z tohto postavenia vyplývajú. Tento zákon bol zrušený zákonom č. 474/2005 Z. z. o Slovákoch žijúcich v zahraničí a o zmene a doplnení niektorých zákonov, s účinnosťou od 1. januára 2006.
Podľa platnej právnej úpravy Slovák žijúci v zahraničí je osoba, ktorá nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky a pod tento pojem patria:
Osoby, ktoré žijú v zahraničí, nemajú štátne občianstvo Slovenskej republiky, majú štátne občianstvo cudzieho štátu, prípadne sú osobami bez štátneho občianstva, hlásia sa však k slovenskej národnosti a majú záujem a zásluhy na rozširovaní, alebo aspoň udržiavaní slovenskej národnosti v zahraničí. Sú to však aj  osoby, ktoré sa hlásia k slovenskej národnosti po svojich príbuzných v priamom rade. Podľa platnej právnej úpravy možno týmto osobám na základe žiadosti priznať postavenie Slováka žijúceho v zahraničí a vydať im osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí.
Okrem uvedených osôb však v zahraničí žijú dlhodobo, prípadne trvalo aj osoby, ktoré majú štátne občianstvo Slovenskej republiky a takisto sú Slovákmi žijúcimi v zahraničí. V tomto prípade ide o slovenských štátnych príslušníkov, na ktorých sa vzťahujú všetky všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky a z nich vyplývajúce práva a povinnosti voči Slovenskej republike. Podľa platného zákona č. 474/2005 Z. z. ide tiež o Slovákov žijúcich v zahraničí, pokiaľ sa neprihlásia na trvalý pobyt v Slovenskej republike.
Osoby žijúce v zahraničí so slovenským štátnym občianstvom môžu z dôvodu, že sa zvyčajne dlhodobo alebo trvalo zdržiavajú v zahraničí, počas tohto obdobia nadobudnúť aj štátne občianstvo iného štátu. Štátne občianstvo iného štátu môžu mať aj z dôvodu iného princípu nadobúdania štátneho občianstva – princíp územný (ius soli), princíp pokrvný (ius sanguinis), prípadne princíp zmiešaný. Preto je vhodné vysvetliť aj právne postavenie týchto osôb po nadobudnutí dvoch alebo viacerých štátnych občianstiev, okrem slovenského štátneho občianstva.
Podľa ustanovenia §33 zákona č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení neskorších predpisov, ak je niekto v rozhodujúcom čase slovenským štátnym občanom a súčasne ho za svojho príslušníka považuje aj iný štát, je rozhodujúce štátne občianstvo slovenské. Z uvedeného ustanovenia vyplýva, že osoba, ktorá sa dlhodobo zdržiava v cudzine a nadobudla podľa právnej úpravy niektorého cudzieho štátu jeho štátne občianstvo, zostala aj slovenským štátnym občanom, ak z vlastnej vôle, osobitnou žiadosťou, nepožiadala o prepustenie zo štátneho zväzku Slovenskej republiky. Z titulu svojho slovenského štátneho občianstva môže požiadať o slovenský cestovný pas, respektíve o občiansky preukaz, ak splní podmienky na jeho vydanie.
Deti, narodené rodičovi, ktorý – hoci len jeden – má slovenské štátne občianstvo, nadobúdajú po ňom taktiež slovenské štátne občianstvo, bez ohľadu na to, že podľa práva štátu, na území ktorého sa narodili, ako aj bez ohľadu na to, že podľa druhého rodiča – cudzieho štátneho občana – môžu nadobudnúť aj iné, cudzie štátne občianstvo alebo cudzie štátne občianstvá. Tento princíp platí od účinnosti zákona č. 206/1968 Zb. o nadobúdaní a strate štátneho občianstva Slovenskej socialistickej republiky (podľa dovtedy platných právnych predpisov bolo potrebné požiadať v zákonom určenej lehote príslušný ustanovený úrad o súhlas s ponechaním si slovenského štátneho občianstva).
Pokiaľ ide o samotné právne postavenie Slováka žijúceho v zahraničí na Slovensku a jeho práva a povinnosti podľa všeobecne záväzných právnych predpisov, treba pri ich plnení a uplatňovaní zistiť, či ide o slovenského štátneho občana dlhodobo žijúceho v zahraničí, alebo o osoby, ktoré si uchovávajú národné povedomie a buď ony, alebo ich ascendenti (predkovia) v priamom rade mali alebo majú slovenskú národnosť.

II. Práva a povinnosti držiteľa osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí (preukazu zahraničného Slováka) podľa platnej právnej úpravy Slovenskej republiky
– Ústava Slovenskej republiky č. 460/1992 Zb. je základným zákonom upravujúcim podporu národného povedomia a kultúrnej identity Slovákov žijúcich v zahraničí (Hlava I., čl. 7a);
– zákon č. 474/2005 Z. z. o Slovákoch žijúcich v zahraničí a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tento zákon zrušil zákon č. 70/1997 Zb. o zahraničných Slovákoch) je špeciálnym zákonom, ktorý upravuje postavenie Slováka žijúceho v zahraničí;
– § 29 v spojení s § 31 až 33 zákona č. 404/2011 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov ustanovuje, že policajný útvar udelí prechodný pobyt príslušníkovi tretej krajiny, ktorý má vydané Osvedčenie Slováka žijúceho v zahraničí do 30 dní od podania žiadosti, ak nie sú dôvody na zamietnutie žiadosti; po udelení prechodného pobytu má právo podnikať;
– § 7 ods. 3 zákona č. 40/1993 Z. z. o štátnom občianstve Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov ustanovuje pre osoby s postavením zahraničného Slováka, respektíve Slováka žijúceho v zahraničí možnosť udeliť im štátne občianstvo Slovenskej republiky, ak majú nepretržitý pobyt na území Slovenskej republiky najmenej tri roky, ktorý bezprostredne predchádza podaniu žiadosti o udelenie štátneho občianstva Slovenskej republiky;
– § 22 ods. 7 písm. e/ zákona č. 5/2004 Z. z. o službách, zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov ustanovuje, že povolenie na zamestnanie sa nevyžaduje u cudzinca, ktorý je zahraničný Slovák, respektíve Slovák žijúci v zahraničí;
– § 4b ods. 2 písm. e) zákona č. 195/1998 Z. z. o sociálnej pomoci v znení neskorších predpisov ustanovuje príspevky za kompenzáciu, opatrovanie a právo na poskytovanie sociálnych služieb;
– § 3 zákona č. 599/2003 Z. z. o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov ustanovuje nárok na pomoc v hmotnej núdzi;
– § 3 ods. 2 písm. l) zákona č. 448/2008 Z. z. o sociálnych službách a o zmene a doplnení zákona          č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov ustanovuje právo byť prijímateľmi sociálnych služieb;
– § 146 ods. 2 zákona č. 245/2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov ustanovuje nárok na výchovu, vzdelávanie, ubytovanie a stravovanie v školách za tých istých podmienok ako občania Slovenska;
– § 82a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov ustanovuje prevod dôchodkových práv v rámci EÚ;
– zákon č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov nadväzuje aj na zákon č. 5/2004 Z. z., ak nelegálnou prácou je práca cudzinca, ktorý nemá povolenie na prechodný pobyt na účely zamestnania a povolenie na zamestnanie (zahraničný Slovák, respektíve Slovák žijúci v zahraničí má prechodný pobyt povolený vydaním preukazu zahraničného Slováka alebo osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí);
– § 19a ods. 1 zákona č. 202/1995 Z. z. devízový zákon v znení neskorších predpisov ustanovuje, že cudzozemec môže nadobudnúť vlastnícke právo k nehnuteľnostiam v tuzemsku okrem výnimiek podľa § 19 ods. 2 citovaného zákona, citovaný zákon v § 19a ods. 2 ustanovuje, že:
cudzozemec nemôže nadobudnúť vlastnícke právo:
a/ k pôde, ktorá tvorí poľnohospodársky pôdny fond nachádzajúci sa za hranicou zastavaného územia obce a k pôde, ktorá tvorí lesný pôdny fond nachádzajúci sa za hranicou zastavaného územia obce; toto obmedzenie neplatí pre cudzozemca pri dedení ani pre cudzozemca, ktorý je:
1. občanom Slovenskej republiky,
2. štátnym príslušníkom členského štátu Európskej únie a má na základe registrácie právo na prechodný pobyt, ak ide o nadobudnutie vlastníckeho práva k pôde, ktorá tvorí poľnohospodársky pôdny fond a na ktorej hospodári najmenej tri roky po nadobudnutí platnosti Zmluvy o pristúpení Slovenskej republiky k Európskym spoločenstvám a k Európskej únii,
b/ k nehnuteľnostiam, ktorých nadobúdanie je obmedzené osobitnými predpismi, ktorými sú najmä:
– zák. č. 44/1988 Zb. o ochrane a využití nerastného bohatstva (banský zákon) v znení neskorších predpisov,
– zák. č. 184/2002 Z. z. o vodách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (vodný zákon),
– zák. č. 277/1994 Z. z. o zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov,
– zák. č. 287/1994 Z. z. o ochrane prírody a krajiny v znení neskorších predpisov,
– zák. č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách v znení neskorších predpisov,
– zák. č. 27/1987 Zb. o štátnej pamiatkovej starostlivosti v znení neskorších predpisov;
– § 5 ods. 3 a 4 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov ustanovuje, že fyzická osoba s bydliskom alebo právnická osoba so sídlom mimo územia Slovenskej republiky (v zákone ďalej uvádzaná ako „zahraničná osoba“) môže na území Slovenskej republiky prevádzkovať živnosť za rovnakých podmienok a v rovnakom rozsahu ako slovenské osoby; na účely tohto zákona sa slovenskou osobou rozumie fyzická osoba s bydliskom alebo právnická osoba so sídlom na území Slovenskej republiky;
podľa § 5 ods. 4 zákona č. 455/1991 Zb. sa bydliskom na území Slovenskej republiky na účely tohto zákona rozumie trvalý pobyt na území Slovenskej republiky (podľa zák. č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov), prípadne prechodný pobyt alebo trvalý pobyt na území Slovenskej republiky na základe povolenia podľa osobitného predpisu (zák. č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov v znení neskorších predpisov);
– zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov nadväzuje na vydanie živnostenského oprávnenia v prípade založenia obchodnej spoločnosti, v ktorých sa pre ustanovené funkcie pre fyzické osoby vyžaduje povolenie pobytu na území Slovenskej republiky;
– § 33 zákona č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení neskorších predpisov upravuje kolízne ustanovenia aj k právnemu postaveniu osôb, ktoré majú okrem slovenského aj iné cudzie štátne občianstvo;
– § 3 ods. 1 písm. b/ zákona č. 474/2005 Z. z. o Slovákoch žijúcich v zahraničí a o zmene a doplnení niektorých zákonov vláda môže navrhnúť, aby osoby, ktoré preukázali mimoriadne zásluhy o udržanie národného povedomia, kultúrnej a jazykovej identity Slovákov žijúcich v zahraničí a úsilie spojené s upevňovaním väzieb medzi Slovákmi žijúcimi v zahraničí a Slovenskou republikou, boli ocenené zapožičaním štátnych vyznamenaní.

http://s5.uploads.ru/t/i3MJL.jpg

Uplatňovanie zákona č. 474/2005 Z. z. o Slovákoch žijúcich v zahraničí a o zmene a doplnení niektorých zákonov pri vydávaní osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí

Národná rada Slovenskej republiky schválila zákon č. 474/2005 Z. z. o Slovákoch žijúcich v zahraničí a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 474/2005 Z. z.“). Zákon nadobudol účinnosť 1. januára 2006. Tento zákon upravuje pôsobnosť orgánov štátnej správy vo veciach, týkajúcich sa okrem iného aj vzťahov Slovenskej republiky a Slovákov žijúcich v zahraničí.

Vymedzenie niektorých pojmov na účely zákona

     Podľa § 2 písm. a) citovaného zákona sa Slovákom žijúcim v zahraničí rozumie osoba, ktorá nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky a

    je štátnym občanom Slovenskej republiky alebo
    nie je štátnym občanom Slovenskej republiky, ale uchováva si národné povedomie, a on alebo jeho predok v priamom rade (rodič, starý rodič alebo prastarý rodič) má /mal slovenskú národnosť.

     Trvalým pobytom je pobyt v mieste stáleho bydliska osoby (zákon č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky). V žiadosti o vydanie osvedčenia žiadateľ uvedie adresu trvalého bydliska totožnú s adresou trvalého bydliska, ktorá je uvedená v cestovnom doklade alebo doklade totožnosti.

     Slovenská národnosť sa preukazuje originálom úradného dokladu, prípadne jeho úradne overenou fotokópiou, ktorý obsahuje zápis o slovenskej národnosti žiadateľa alebo jeho priamych predkov (tento údaj môže byť uvedený na úradnom doklade, ktorým je najmä - rodný list, krstný list, výpis z matriky, sobášny list, osvedčenie o štátnom občianstve alebo osvedčenie o trvalom pobyte žiadateľa, školské vysvedčenie a pod.).

    Národným povedomím sa rozumie aktívny prejav hlásenia sa k slovenskému národu a k hodnotám, ktoré reprezentujú slovenský jazyk, slovenské kultúrne dedičstvo a tradície. Národné povedomie sa preukazuje dokladom, prípadne vyhlásením žiadateľa o preukázateľných výsledkoch jeho verejnej činnosti, alebo písomným svedectvom krajanskej organizácie pôsobiacej v mieste pobytu žiadateľa, a ak takáto organizácia alebo spolok v mieste jeho pobytu nepôsobí, písomným svedectvom aspoň dvoch Slovákov žijúcich v zahraničí, ktorí majú pobyt v tom istom štáte, o skutočnostiach týkajúcich sa národného povedomia žiadateľa. Národné povedomie sa preukazuje aj ovládaním slovenského jazyka, a to osobným pohovorom pri podaní žiadosti.

žiadateľ o vydanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí (ďalej iba „osvedčenie“) - osoba, ktorá spĺňa podmienky podľa zákona č. 474/2005 Z. z., je povinný k žiadosti pripojiť:

1.    na preukázanie slovenskej národnosti niektorý z úradných dokladov uvedených v bode I/3, pričom pokiaľ ide o originál   dokladu, ten sa žiadateľovi vráti po jeho preukázaní na Úrade alebo na príslušnom zastupiteľskom úrade v zahraničí;

2.    na preukázanie národného povedomia niektorý z dokladov uvedených v bode I/4;

3.    dve farebné fotografie o rozmeroch 3,5 x 4,5 cm (nie vyrobené vo fotoautomatoch);

4.    fotokópiu časti platného cestovného dokladu alebo platného dokladu totožnosti žiadateľa, kde sú osobné údaje, fotografia, číslo, séria dokladu a jeho platnosť, za účelom uvedenia správnych osobných údajov v osvedčení;

5.    osvedčenie možno vydať na základe písomnej žiadosti žiadateľovi - osobe, ktorá

a) nebola právoplatne odsúdená za úmyselný trestný čin alebo za čin, ktorý je podľa zákonov Slovenskej republiky úmyselným trestným činom;

b) nevykonáva činnosť poškodzujúcu záujmy Slovenskej republiky.

Doklady potvrdzujúce bezúhonnosť žiadateľa

    výpis z registra trestov Slovenskej republiky, ktorý potvrdzuje, že žiadateľ nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za čin, ktorý je podľa zákonov Slovenskej republiky úmyselným trestným činom. Tento doklad je platný 6 mesiacov odo dňa jeho vydania. Informácie o podaní žiadosti o výpis z registra trestov sú na internetovej adrese: genpro.gov.sk (v zahraničí môže žiadateľ podať žiadosť o výpis z registra trestov Slovenskej republiky prostredníctvom zastupiteľského úradu spolu so zaplatením príslušného konzulárneho poplatku);

     obdobné potvrdenie ako je výpis z registra trestov Slovenskej republiky, vydané príslušným orgánom, ktorého je žiadateľ občanom alebo v ktorom má žiadateľ pobyt (tretí štát mimo Slovenskej republiky a svojho domovského štátu). Potvrdenie vyhotovené v cudzom jazyku musí byť úradne preložené do slovenského jazyka.

http://s4.uploads.ru/t/PbKEU.jpg

Doklady priložené k žiadosti musia byť čitateľné (vrátane pečiatok na dokladoch) a musia byť úradne preložené do slovenského jazyka (vrátane pečiatok, podpisov a úradných pečiatok o úradnom preklade dokladu do slovenského jazyka alebo jeho iným úradným osvedčením). V prípade, ak sú doklady vydané v českom jazyku, preklad do slovenského jazyka sa nevyžaduje.

Žiadosť o vydanie osvedčenia podáva žiadateľ na Úrade pre Slovákov žijúcich v zahraničí (ďalej len „Úrad“), Radlinského 13, 817 80 Bratislava 15, alebo v zahraničí na zastupiteľskom úrade Slovenskej republiky, alebo konzulárnom úrade Slovenskej republiky (ďalej len „zastupiteľský úrad“) v štáte pobytu žiadateľa.

Ak žiadateľ žiada zapísať do osvedčenia svoje neplnoleté dieťa (do 18 rokov), je povinný k žiadosti pripojiť aj rodný list dieťaťa s úradným prekladom do slovenského jazyka. Žiadateľ musí súčasne k žiadosti pripojiť písomný súhlas druhého rodiča neplnoletého dieťaťa s jeho zápisom do osvedčenia žiadateľa. Podpis druhého rodiča na tomto písomnom súhlase musí byť úradne overený a v prípade jeho vyhotovenia v cudzom jazyku, musí byť úradne preložený do slovenského jazyka.

V prípade, ak ide o vydanie samostatného osvedčenia pre dieťa do 18 rokov, je potrebné k žiadosti pripojiť písomný súhlas jeho zákonných zástupcov alebo jeho úradne ustanoveného opatrovníka, s vydaním osvedčenia žiadateľovi, na ktorom musia byť podpisy zákonných zástupcov úradne overené s tým, že ak je súhlas vyhotovený v cudzom jazyku, musí byť úradne preložený do slovenského jazyka (súhlas rodičov vyhotovený v českom jazyku nie je potrebné úradne prekladať do slovenského jazyka).

Úrad rozhoduje o žiadosti žiadateľa do 60 dní odo dňa doručenia žiadosti na Úrad, a to aj v prípade, že bola žiadosť podaná na zastupiteľskom úrade. Žiadateľ podáva žiadosť spolu so všetkými požadovanými dokladmi.

Žiadateľ preberá vydané osvedčenie na Úrade alebo na príslušnom zastupiteľskom úrade. Žiadateľ pri osobnom podaní žiadosti na Úrade alebo na zastupiteľskom úrade vyznačí na príslušnom tlačive, či vydané osvedčenie prevezme osobne na Úrade alebo na zastupiteľskom úrade.

Osvedčenie, ktorým sa preukazuje postavenie Slováka žijúceho v zahraničí, je platné len na území SR a len s platným dokladom totožnosti alebo s platným cestovným dokladom.

V prípade straty, zničenia alebo poškodenia osvedčenia alebo v prípade zmeny údajov v ňom uvedených (napr. zmena mena pri sobáši a pod.) môže držiteľ osvedčenia  požiadať o vydanie nového osvedčenia. K žiadosti o vydanie nového osvedčenia je potrebné okrem uvedených dôvodov opakovaného vydania osvedčenia pripojiť aj príslušné úradné doklady (napr. doklad o hlásení straty alebo odcudzenia vydaný príslušným policajným úradom, doklady o zmene údajov o žiadateľovi, sobášny list a pod.), fotokópiu platného cestovného dokladu alebo dokladu totožnosti a jednu farebnú fotografiu s rozmermi uvedenými v bode II/2.  V prípade, ak od vydania osvedčenia, v ktorom majú nastať zmeny osobných údajov uplynulo viac ako šesť mesiacov, je potrebné pripojiť k žiadosti o vydanie nového osvedčenia aj doklad podľa bodu II/4. Aj v prípade straty, zničenia alebo poškodenia osvedčenia alebo v prípade zmeny údajov je postup podania žiadosti rovnaký ako pri prvotnej žiadosti. Podáva sa buď priamo na Úrade alebo prostredníctvom zastupiteľského úradu SR v zahraničí.

Podľa § 4 ods. 6 písm. h) zákona č. 474/2005 Z. z. Úrad vedie evidenciu osvedčení vydaných podľa  § 7.

Úrad súčasne upozorňuje žiadateľov, že pri podaní žiadosti je vhodné uviesť aj adresu prechodného pobytu alebo kontaktnú adresu žiadateľa v Slovenskej republike (meno, priezvisko, ulica, číslo, mesto obec, telefónne číslo alebo e-mail).

Správny poplatok za vydanie osvedčenia

Podľa zákona Ministerstva financií SR č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov, položka 265 Sadzobníka správnych poplatkov, ktorý je prílohou citovaného zákona, správny poplatok sa platí a vyberá pri podaní žiadosti nasledovne:

    žiadosť o vydanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí ........................... 10 eur
    vydanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí ako náhrady za stratené, zničené alebo poškodené osvedčenie ......................................................................... 20 eur
    vydanie nového osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí v prípade zápisu zmien a doplnkov ..................................................................................................... 10 eur

Pokiaľ ide o vyberanie poplatku za podanie žiadosti a vydanie osvedčenia na príslušnom zastupiteľskom úrade v zahraničí, rovnako sa aplikuje položka 265 Sadzobníka správnych poplatkov vyššie citovaného zákona.

Žiadosť sa podáva na úradnom tlačive, ktoré je dostupné TU, alebo ktoré je možné si osobne vyzdvihnúť na Úrade, alebo na zastupiteľskom úrade.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Národná rada SR zobrala na vedomie Správu o štátnej politike vo vzťahu k Slovákom žijúcim v zahraničí

http://www.uszz.sk/sk/narodna-rada-sr-z … -zahranici

Отредактировано baZillio (2014-01-22 03:14:57)

0

79

Какие преимущества предоставляет статус заграничного словака с временной пропиской в Словакии!

1. Проживание и беспрепятственное перемещение по ЕС и в Шенгенской зоне; КАК И ОБЫЧАЙНЫЕ ГРАЖДАНЕ С ВНЖ ИЛИ ПМЖ

2. Нет жесткого требования по пребыванию на территории страны после получения ВНЖ;  ВНЖ СРАЗУ НА 3 ГОДА

3. Быстрое оформление виз для родственников; КАК И ОБЫЧАЙНЫЕ ГРАЖДАНЕ С ВНЖ ИЛИ ПМЖ

4. Возможность получения образования, медицины в ЕС; КАК И ОБЫЧАЙНЫЕ ГРАЖДАНЕ С ВНЖ ИЛИ ПМЖ

5. Возможность получения кредитов по низким процентным ставкам; НЕ ПРАВДА!

6. Возможность построения бизнеса в ЕС; КАК И ОБЫЧАЙНЫЕ ГРАЖДАНЕ С ВНЖ ИЛИ ПМЖ

7. Можно регистрировать на свое имя машину, и право покупать недвижимость (в том числе землю) это само собой. КАК И ОБЫЧАЙНЫЕ ГРАЖДАНЕ С ВНЖ ИЛИ ПМЖ

+1

80

Полищук написал(а):

5. Возможность получения кредитов по низким процентным ставкам; НЕ ПРАВДА!

Полностью согласен! ВНЖ, ПМЖ или непосредственно гражданство ЕС - НИКАКОГО отношения к кредитам не имеют!!! К кредитам имеет отношение, в первую очередь, только Ваше финансовое положение и наличие ликвидного залога.

0


Вы здесь » Русский форум в Словакии » Законы » СЛОВАК ПРОЖИВАЮЩИЙ ЗА ГРАНИЦЕЙ