Русский форум в Словакии

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Русский форум в Словакии » Законы » СЛОВАК ПРОЖИВАЮЩИЙ ЗА ГРАНИЦЕЙ


СЛОВАК ПРОЖИВАЮЩИЙ ЗА ГРАНИЦЕЙ

Сообщений 61 страница 80 из 161

61

Продолжая тему о новом законе я хочу добавить несколько уточнений по "Заграничным словакам"
В пятницу лично был свидетелем ответов дежурным офицером на вопросы "Заграничных словаков - ЗС" по обновлению разрешения на проживание...
Заявление подается лично, 2 фото 3 Х 3,5см, удостоверение ЗС, обеспечение проживания, в заявлении обязательно указать цель нахождения в Словакии(работа,учёба,другое), 4,5 евро марка, после выдачи карты в срок до 30 дней принести от инфектолога подтверждение об отсутствии инфекционных заболеваний(можно из Иностранных болезней но будет дороже ) и страховку медицинскую (можно из страны постоянного проживания переведенную на словацкий).

+1

62

помогите хотелбы получить статус заграничного словака мой дед был словак есть его родний лист выданый 1967году асам он родилса1908году будет ли достаточно его что мне делать там еще надо какоето письменное поттверждение что я состою словатской общине но они унас в городе нет какой выход из положения подскажите наверное без етого документа непримут остальные документы а ещо вопрос на сдачу справки про несудимость надо перевод только свидетельства о рождении

0

63

Полищук написал(а):

надо перевод только свидетельства о рождении

Переведены должны быть: свидетельство о рождении Ваше, Вашего отца и деда, справка о несудимости из страны постоянного проживания.
Вам нужно приехать в Братиславу или у себя по месту в Словацком консульстве узнать все нюансы... законы вроде-бы изменились.

+1

64

скажите пожалуста какой вообще шанс получить статус словака и как долго ждать и что он дает

0

65

SHONI, здравствуйте.
Прочитайте подробнее предыдущие посты... Несколько раз обсуждали эту тему.

0

66

http://s8.uploads.ru/t/9sk0i.png

Slovákom žijúcim v zahraničí je osoba, ktorá nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, ale:
а) je štátnym občanom Slovenskej republiky,
alebo
b) nie je štátnym občanom Slovenskej republiky, ale uchováva si národné povedomie, a on alebo jeho predok v priamom rade má slovenskú národnosť.

Словак, який живе за кордоном – це особа, яка не має постійного проживання на території Словацької Республіки, але при цьому:
а) має громадянство Словацької Республіки,
чи
b) не має громадянство Словацької Республіки, проте зберігає національну свідомість, має словацьку національність, або ж її має один з предків з прямого родинного зв’язку.

Словак, живущий (проживающий) за границей, – это лицо, которое не проживает постоянно на территории Словацкой Республики, но при этом:
а) является гражданином Словацкой Республики,
или
b) не является гражданином Словацкой Республики, однако, сохраняет национальное самосознание, имеет Словацкую национальность, или ее имеет один из предков по прямой линии.

Ak chcete získať osvedčenie slováka žijúceho v zahraničí, potrebujete doklady podať do jednej z nasledujúcich inštitúcií:

Для отримання посвідчення словака, який проживає за кордоном необхідно подати документи до одної з наступних установ:

Для получения удостоверения словака, проживающего за рубежом необходимо подать документы в одно из следующих учреждений:

1. Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí, Palisády 29/A, 817 80 Bratislava 15, Slovenská republika http://www.uszz.sk/ Vybavovanie osvedčení: Pondelok, streda: 9.00 - 12.00 h, 13.00 - 15.00 h. Piatok: 9.00 - 12.00 h

2. Generálny konzulát (консульство) SR v Užhorode Lokoty 4, 880 00, Užhorod, Ukrajina, Tel.: +380 312613495, https://www.mzv.sk/web/gkuzhorod
Консульський округ Генерального консульства Словацької Республіки в Ужгороді охоплює надання консульських послуг та консульської діяльності в 5 наступних областях України: Закарпатська область, Івано-Франківська область, Львівська область, Тернопільська область, Чернівецька область.

3. Veľvyslanectvo (посольство) Slovenskej republiky v Kyjeve, Jaroslavov Val č. 34, 019 01, Kyjev, Ukrajina, Tel.: +380 442720310, https://www.mzv.sk/web/kyjev
Посольство Словацької Республіки в Києві охоплює надання послуг в усіх інших областях, які не відносяться до Генерального консульства СР в Ужгороді.

4. Veľvyslanectvo (посольство) Slovenskej republiky v Moskve, ul. J. Fučíka 17/19, 115 127 Moskva, Rusko, Tel.: +7 4959564920, https://www.mzv.sk/web/moskva-ru

Žiadateľ predloží dokumenty osobne. Ak chcete predložiť dokumenty konzulárnym úradom v Kyjeve (+380 442720310) a Užhorode (+380 312613495), musíte sa najprv zaregistrovať telefonicky dátum a čas podanie dokladov.

Заявник подає документи особисто. Для подання документів в консульські відділи в Києві (+380 442720310) та Ужгороді (+380 312613495) необхідно попередньо записатися по телефону на дату і час сдачі документів.

Заявитель подает документы лично. Для подачи документов в консульские отделы в Киеве (+380 442720310) и Ужгороде (+380 312613495) необходимо предварительно записаться по телефону на дату и час сдачи документов.

Potrebne doklady, pre ziskanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí pre žiadateľa ak žiadateľ je plnoletý:

Необхідні документи, для отримання посвідчення Словака, що живе за кордоном повнолітньому заявнику:

Необходимые документы, для получения удостоверения Словака, живущего за границей совершеннолетнему заявителю:

1. Doklad o slovenskej národnosti žiadateľa alebo jeho predka
1. Документ, що засвідчує словацьку національність заявника або його предка.
1. Документ, удостоверяющий словацкую национальность заявителя или его предка.

Slovenská národnosť sa preukazuje originálom úradného dokladu (prípadne jeho úradne overenou fotokópiou), ktorý obsahuje zápis o slovenskej národnosti niektorého z predkov žiadateľa v priamom rade, ktorými môžu byť rodič (otec alebo matka), starý rodič (dedko alebo babička), prastarý rodič (pradedo alebo prababička), alebo je uvedená slovenska národnosť žiadateľa.

Словацька національність підтверджується оригінальним офіційним документом (або його офіційно підтвердженою фотокопією), який містить запис словацької національності одного з прямих предків заявника, якими можуть бути батько або мати, дід або баба, прадід або прабаба, або в цьому документі введена Словацька національність заявника.

Словацкая национальность подтверждается оригинальным официальным документом или его официально проверенной фотокопией, в которой содержится запись о Словацкой национальности прямых предков заявителя, которыми могут оказаться отец или мать, дед или бабушка, прадед или прабабушка, или в этом документе содержится Словацкая национальность заявителя.

Hlavným dokumentom potvrdzujúcim slovenskú narodnosť je potvrdenie Slovenského národného archívu o sčítaní ľudu, na ktorý sa môžete obrátiť písomne v Slovenský národný archív v Bratislave v písomnej forme Dratárska cesta 42, 817 01 Bratislava alebo na elektronickú poštu archiv.sna@minv.sk alebo prostredníctvom konzulátu na Ukrajine. Konzulárny poplatok za podanie každej žiadosti je 5 eur.

Основним документом підтвердження словацької національності, є підтвердження з Словацького національного архіву про перепис населення, за яким можна звернутися в Словацький національний архів письмово Drotárska cesta 42, 817 01 Bratislavа або на електронну пошту archiv.sna@minv.sk або посередництвом консульства в Україні. Консульський збір за подачу кожної заяви становить 5 євро. Перепис населення проводився в наступних роках: 1930, 1940, 1950, 1961, 1970, 1980, 1991.

Основным документом подтверждения словацкой национальности, является подтверждение из Словацкого национального архива о переписи населения, за которым можно обратиться в Словацкий национальный архив письменно Drotárska cesta 42, 817 01 Bratislavа или на электронную почту archiv.sna@minv.sk или с помощью консульства в Украине. Консульский сбор за подачу каждого заявления составляет 5 евро. Перепись населения проводилась в следующих годах: 1930, 1940, 1950, 1961, 1970, 1980, 1991.

https://www.minv.sk/?slovensky-narodny-archiv-1 stranka Slovensky narodny archiv

https://portal.minv.sk/wps/wcm/connect/ … Slovenska/ Elektronický archív Slovenska 

Образец заявления в архив
https://www.mzv.sk/documents/1610885/0/ … b139a35e6c

http://sd.uploads.ru/t/t6Z0u.jpg

И если посчастливится, то Вам придет с архива такой ответ
http://s2.uploads.ru/t/uPer1.png

Vzor podania žiadosti na elektronickú poštu archiv.sna@minv.sk
Зразок заяви на електронну пошту archiv.sna@minv.sk
Образец заявки на электронную почту archiv.sna@minv.sk

Moje meno – __________, 25/09/1979.
Moje rodné priezvisko – __________.
Prosím Vás poskytnúť mi potvrdenie o narodnosti mojho dedka: 
- meno a priezvisko: ________________
- dátum a miesto narodenia:  ______________
- zomrel: 14.08.1977 v Bratislave
- rok sčítania ľudu: ___________
- adresa: Bratislavа, ul.Darianov, 23\101, SR
- príbuzenský vzťah: moj dedo po otcovi
- adresa, na ktorú sa zašle vybavenie žiadosti.: __________________________.

Перед подачей этого заявления нужно знать ФИО, дата рождения, точное место жительства предка на момент переписи населения. Если точно не знаете эту информацию, то данная информация может быть в справке городского или сельского совета, по месту жительства предка, в свидетельстве о рождении или в свидетельстве о смерти. И также нужно знать, приблизительно год переписи населения по месту жительства предка.
Перепись населения проводилась в следующих годах: 1930, 1940, 1950, 1961, 1970, 1980, 1991. До 30-ых годов перепись находится в архиве Праги.
Желательно, определиться на каком-то, одном году переписи населения, и запрашивать его, если не вышло, то запрашивать другой. Потому что, были ситуации, когда один заявитель запрашивал, 1930 год переписи и пришел ответ, что его предок русин, а не Словак, и естественно он очень расстроился, но ему кто-то порекомендовал отправить запрос на 1940 год – и пришел ответ, что его предок Словак, так он получил статус заграничного словака. Вот какие казусы бывают. А если вы подаете, несколько лет сразу, и они посмотрят, что в одном году, например, был словак, а в другом русин, скорее всего, напишут что русин, это уже зависит от них. А так, если конкретный год, то они должны написать за конкретный год. Поэтому, самое главное, это набраться терпения.

Один с этих документов, также может являться подтверждением о Словацкой национальности, если в нем содержится Словацкая национальность:

- свидетельство о рождении rodný list
- выписка из архива о переписи населения výpis z archívu pre sčítanie ľudu
- свидетельство о хрещении krstný list
- свидетельство о браке или выписка из метрики sobášny list alebo výpis z matriky
- документ о проживании на территории Словакии doklad o pobyte na území SR
- документ о работе doklad o zamestnaní
- документ об образовании školské vysvedčenie
- удостоверение о гражданстве словацком (предыдущим) или чехословацком
- osvedčenie o predchádzajúcom slovenskom alebo česko-slovenskom štátnom občianstve
- или другой достоверный документ общегосударственного значения
- alebo iný hodnoverný doklad verejnoprávnej povahy

2. Originály (+ kópie) rodných listov v priamom rade od seba k predkovi, a v prípade potreby originály (+ kópie) sobášnych listov (ak sa mení priezvisko)
2. Оригінали (+ копії) свідоцтв про народження по прямій лінії від себе до предка, і якщо потрібно оригінали (+ копії) свідоцтв про шлюб (якщо змінюється прізвище)
2. Оригиналы (+ копии) свидетельств о рождении по прямой линии от себя до предка, и если нужно оригиналы (+ копии) свидетельств о браке (если меняется фамилия).

Например, если заявительница делает документы за прабабкой, то тогда нужно такие документы:
- свидетельство о рождении заявительницы (и о браке, если она замужем) + апостыль
- свидетельство о рождении мамы (и о браке; по папе ненужно о браке, поскольку фамилия не меняется) + апостыль
- свидетельство о рождении бабушки (и о браке; по деду ненужно о браке, поскольку фамилия не меняется),
- нужно свидетельство о рождении прабабушки, но если его нет, что часто бывает, то нужно свидетельство о смерти прабабушки, где тоже содержится дата и место ее рождения, или свидетельство о Крещении.
Часто бывает, что место жительства или другие данные предка можно узнать, обратившись в сельсовет, или в документах из архива.

Важно. Все данные в документах должны сходиться (фамилии до буквы, даты и т.п.), если нет, то делаете „все, чтоб сходилось”. Обязательно, чтоб в документах предков (в свидетельстве о рождении) не было указано какая-то другая национальность, кроме Словацкой национальности (например, польская, венгерская), потому что, могут отказать. Например, Вы делаете документы по прадеду (он Словак), а в свидетельстве о рождения отца, отображено, что его отец поляк, и тогда уже проблема.

3. Doklad o slovenskom kultúrno-jazykovom povedomí žiadateľa, napriklad:
3. Документ, що підтверджує культурно-мовну свідомість заявника, наприклад:
3. Документ, подтверждающий о словацком культурно-языковом самосознании заявителя, например:

- doklad o členstve v krajanskej organizácie a jej písomné svedectvo
- письмове підтвердження про членство в крайовій Словацькій організації, наприклад
- письменное подтверждение о членстве в краевой Словацкой организации, например:

а). Oblastná kultúrno-osvetová organizácia Matice slovenskej na Zakarpatsku, adresa: Šumna 26/3, 88000 Užhorod, Tel.:  +380 509 802 607
Увага. Фактична адреса на території Школи № 4, м.Ужгород, вул. Жупанатська №10. Прийомні дні: середа з 10.00 до 12.00 год.

b). Užhorodský spolok Slovákov, ul. Dendeši 138, 88001 Užhorod, Tel.: 050-539-96-17; Tel.:00380 / 312 / 61 27 89. E-mail: latkouzg@ukr.net
Увага. Фактична адреса на території Товариства “Просвіта” (Народний Дім, Будинок офіцерів), вул. Підгірна, 53, м. Ужгород.

4. Dve fotografie (rozmer 3,5 x 4,5) z jedného negatívu
4. Дві фотографії (розміром 3,5 х 4,5) з одного негативу, недавно зроблені
4. Две фотографии (размером 3,5 х 4,5) с одного негатива, недавно сделаны

5. Platný cestovný pas + 2 xerokópie dátovej stránky (stránka s foto)
5. Дійсний закордонний паспорт + 2 ксерокопії титульної сторінки (сторінка з фотографією).
5. Действительный заграничный паспорт + 2 ксерокопии титульной страницы (страница с фотографией).

6. Výpis z registra trestov Slovenskej republiky (nie starší ako 6 mesiacov, deti do 14 rokov nepotrebujú)
6. Довідка про несудимість заявника на території Словацької республіки (не старше 6 місяців з дня видачі, діти до 14 років не мають потреби)
6. Справка о несудимости заявителя на территории Словацкой республики (не старше 6 месяцев со дня выдачи, дети до 14 лет не нуждаются).

https://www.mzv.sk/documents/10195/2465 … ra+trestov ŽIADOSŤ O VÝPIS Z REGISTRA TRESTOV

https://www.mzv.sk/web/haag/konzularne- … ra-trestov
https://www.mzv.sk/externalesmzvportlet?eGovCode='RT'                 
Info Výpis z registra trestov v zahraničí

Pri podaní žiadosti o výpis z registra trestov prostredníctvom konzulatu Slovenskej republiky v Užhorode:

- Cudzinec predloží platný cestovný pas domovskej krajiny a rodný list s úradným prekladom do slovenského jazyka.
- Výplnena žiadosť v konzulate
- Poplatok

Žiadosť o výpis z registra trestov môže podať a výpis z registra trestov prevziať aj osoba splnomocnená žiadateľom. Splnomocnenie musí byť osvedčené notárom alebo iným na to príslušným orgánom, nesmie byť staršie ako 30 dní a pripája sa k žiadosti.
Ak podáva splnomocnenec a zastupuje cudzinca:

- Výplnena žiadosť
- Za seba, platný občiansky preukaz - originál, nie úradne overenú kópiu
- Úradne overené splnomocnenie (notárom alebo iným príslušným orgánom) - originál, nie staršie ako 30 dní, ktoré sa pripája k žiadosti
- Platný originál cestovného dokladu – pasu splnomocniteľa, nie úradne overenú kópiu
- Rodný list splnomocniteľa preložený do slovenského jazyka úradným znalcom - prekladateľom (zoznamy prekladateľov sú uvedené na každom súde, resp. v JASPI)
- Poplatok (4 eur)

Register trestov Generálnej prokuratúry, Kvetná 13, Bratislava

Если делать через консульство, то нужно ждать приблизительно два месяца. Можно также сделать по доверенности. Доверенность действует на территории Словакии только один месяц, нужно это учитывать.

7. Výpis z registra trestov Ukrajiny (nie starší ako 6 mesiacov, deti do 14 rokov nepotrebujú)
7. Довідка про несудимість заявника на території держави заявника (дійсна не більше як 6 місяців з дня видачі, діти до 14 років не мають потреби).
7. Справка о несудимости заявителя на территории государства заявителя (действительна не более 6 месяцев со дня выдачи, дети до 14 лет не нуждаются).

https://hsc.gov.ua/dovidka-pro-vidsutnist-sudimosti/ Справка о несудимости онлайн

8. Žiadosť (Formulár) vyplnená v slovenskom jazyku, tlačenými písmenami.
8. Заява (формуляр) заповнена словацькою мовою, друкованими літерами. Підписується у консульському відділі або на уряді.
8. Заявление (бланк) заполняется на словацком языке, печатными буквами.

http://www.uszz.sk/data/files/Ziadost - tlacivo-101213.pdf

9. Zoznam (vytlačeny na liste) odovzdanych dokladov s uvedením ich registrácii (nazov, dátum, číslo vydania). Len keď chce žiadateľ.
9. Список (напечатан на отдельном листе) сдаваемых Вами документов, с указанием регистрационных данных документов (название, дата, номер выдачи). По желанию заявителя.

Когда будете сдавать документы в консульство или в уряд (Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí) для оформления словака, проживающего за границей, обязательно вместе с документами (напечатайте на отдельном листе) список сдаваемых Вами документов, вместе с их регистрационными данными (название, дата, номер выдачи). На этом перечне, работник который от Вас принимает документы, должен расписаться какие документы от Вас получил. Тогда Вы избежите недоразумений. Учитывайте, что при приеме документов, от Вас забирают все оригиналы (хотя оригиналы, они не имеют права от Вас забирать). Поскольку часто бывает, что документы (оригиналы) у них в уряде теряются, это факт.

POZNÁMKA:
Žiadateľ musí podať:
- originály všetkých metrických dokumentov (na prezeranie),
- kópie všetkých predložených dokumentov. Zo všetkých dokladov (vrátane prekladov) je potrebné urobiť neoverené kópie,
- všetky dokumenty vydané v ukrajinčine (ruštine) potrebne preložiť do slovenčiny

ПРИМІТКА:
Заявник має подати:
- оригінали всіх метричних документів (для перегляду),
- копії  всіх документів, що подаються. З усіх документів (включаючи переклади) необхідно зробити копії, нотаріально не посвідчені.
- всі документи видані на українській (російській) мові мають перекладені на словацьку мову.

Всі документи можуть бути також перекладені та завірені УКРАЇНСЬКИМ перекладачем (або нотаріусом), окрім, довідки про несудимість. Переклад можна зробити в Закарпатській торгово-промисловій палаті. Адреса: м. Ужгород, вул. Грушевського, 62 А.

Зверніть увагу, що довідка про несудимість, це єдиний документ, який має бути перекладений обов’язково Словацьким перекладачем, це можна зробити за адресою м.Ужгород, Пр.Свободи, 2 (16-ти поверхівка, 1 поверх, вхід зі сторонни вулиці), з допомогою перекладача, який приїжджає два рази на тиждень з м.Кошіце – JUDr. Roman Dohovič (úradné preklady). Окрім того, на довідці про несудимість потрібно проставити апостиль, який теж можна зробити за тією ж адресою в п.Світлана Венгер, моб.тел. 0505055736, тел. (0312) 44 14 11.

Роз’яснення. Якщо всі потрібні документи будете перекладати в Закарпатській промисловій палаті, то можна зекономити значну частину коштів, оскільки, в Словацького перекладача одна сторінка перекладу коштує аж 20 евро, зрозуміло що довідку про несудимість будете змушені перекласти в Словацького перекладача, але інші документи не мусите, чим зекономите. На жаль, не всі про це знають.

З переліком Словацьких урядних перекладачів можна ознайомитись на сторінці jaspi.justice.gov.sk

Збір за оформлення „Посвідчення словака, який живе за кордоном” становить 10 Євро. До 1. 08. 2007 року „Посвідчення закордонного словака” старого зразка вважаються дійсними нарівні з „Посвідченнями словака, який живе за кордоном” нового зразка.

На цій сторінці можемо подивитися умови отримання посвідчення словака, який живе за кордоном для неповнолітніх заявників, яким не виповнилося 14 років, та для заявників від 14 до 18 років.
https://www.uszz.sk/sk/stranka/3922/do- … o-18-rokov
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Как узнать, не являешься ли ты словаком, проживающим за границей?
Статус словака, живущего за границей, предоставляется лицам, которые не имеют гражданства Словацкой Республики, но сохраняют Словацкое национальное самосознание и Словацкую национальность имел их предок по прямой линии (родитель, бабушка или дедушка, прабабушка и прадедушка).
Каждый из нас в детстве или уже взрослым разговаривает со своими родителями о своих предках, интересуясь от них, кем были твои предки, чем занимались, в каких годах родились (умерли) и где жили, какой национальности были, откуда происходит твой род. Возможно, из твоего рода происходили знаменитые люди, а ты об этом даже и не догадываешься. Кто-то знает о своих предках со слов родителей, а кто-то совсем этим не интересуется. А зря.
Ведь каждый из нас, имеет предков по прямой линии по отцу (дед, баба, прадед, прабаба) или по прямой линии по матери (дед, баба, прадед, прабаба).
Еще за своих дедов и бабок некоторые знают, если их застали в живых или о них рассказывали родители. Но в большинстве случаев, многие о своих прадедах и прабабках ничего не знают.
Поэтому, если Вы все еще не знаете о своих предках, поинтересуйтесь детально о каждом из них, и откроете для себя много нового и интересного, о котором Вы даже и не догадывались. Первым делом, не поленитесь и поинтересуйтесь (расспрашивайте) о своих предках, которых нет в живых, от всех родственников которых знаете, даже от далеких родственников. Если и так не достаточно информации, то обращаете свое внимание на документы о предках, если их нет, то делаете запросы в соответствующие органы (архив, загс и т.п.) и достаете необходимые документы.
А в случае, если Вы знаете, что кто-то из Ваших предков родом происходит со Словакии, то тем более, собираете все необходимые документы, и доказываете что Вы, словак, проживающий за границей.
Представьте себе, сколько есть словаков, проживающих за границей, которые и не догадываются, что они являются ими, и если бы знали, то были бы благодарны судьбе, что они знают свои корни.
Недаром говорят, если не знаешь прошлого, то не заслуживаешь на будущее.

Какой шанс получить статус словака, живущего за границей
Если набраться терпения и если документы в порядке, то можно получить статус словака, живущего за границей без особых проблем. Но в словацком уряде (Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí), где сдаются документы, придираются к каждой мелочи. Если Ваши документы в идеальном состоянии, и все им нравится, то статус можно получить через 3-5 месяца, но есть люди которые ждут от 1 до 3 лет.
Часто уряд приостанавливает на неопределенное время рассмотрение поданого завления с целью проверки документов, вот типичная отписка -
konanie o vydanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí sa prerušuje podľa § 29 ods. 1 zák. č. 71/1967 Zb. o správnom konaní v znení neskorších predpisov, za účelom preverenia pravosti dokladov
Но им нужно напоминать закон и дело пойдет скорее. Так делали знакомые.
Podľa § 7 zák. č. 474/2005 o Slovákoch žijúcich v zahraničí o žiadosti pre vydanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí rozhoduje úrad do 60 dní odo dňa doručenia žiadosti, ktorá obsahuje všetky náležitosti podľa tohto zákona a všeobecného predpisu o správnom konaní.
Podľa § 29 zák. č. 71/1967 Zb. o správnom konaní v znení neskorších predpisov, správny orgán môže konanie prerušiť najdlhšie na dobu 30 dní, z dôležitých dôvodov, alebo aby účastník konania v určenej lehote odstránil nedostatky podania.

Отредактировано baZillio (2019-05-17 00:37:02)

+1

67

Podmienky na vydanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí pre žiadateľa mladšieho ako 14 rokov (vrátane)
Условия выдачи удостоверения Словака, живущего за границей заявителю которому, не исполнилось 14 лет

http://s5.uploads.ru/t/qtUdM.jpg

Žiadosť o vydanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí (ďalej len „žiadosť“) podáva:

zákonný zástupca žiadateľa mladšieho ako 14 rokov na úradnom tlačive (s prílohou), ktoré je dostupné na stranke https://www.uszz.sk/data/2019/Ziadost-t … 00915.pdf, alebo ktoré si zákonný zástupca žiadateľa osobne vyzdvihne na ÚSŽZ alebo na (konzulate v Užhorode) ZÚ SR. Žiadosť o vydanie osvedčenia podáva zákonný zástupca žiadateľa na ÚSŽZ, Palisády 29/A, 817 80  Bratislava 15, alebo na (konzulate v Užhorode) ZÚ SR v štáte pobytu žiadateľa.

K žiadosti ďalej treba priložiť:

1. Dve farebné fotografie žiadateľa s rozmermi 3,5 x 4,5 cm.

2. Fotokópiu časti platného cestovného dokladu žiadateľa (cestovného pasu) s osobnými údajmi, fotografiou, číslom, sériou dokladu a s uvedením jeho platnosti.

3. Fotokópiu preukazu zahraničného Slováka alebo osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí zákonného zástupcu/inej osoby alebo rodičov žiadateľa v prípade, že im boli vydané.

4. Rodný list žiadateľa.

5. Písomný súhlas druhého rodiča žiadateľa (zákonného zástupcu žiadateľa) mladšieho ako 14 rokov s vydaním osvedčenia žiadateľovi, na ktorom musí byť podpis druhého rodiča (zákonného zástupcu) úradne overený. Je potrebné doložiť aj fotokópiu dokladu totožnosti druhého rodiča (zákonného zástupcu) žiadateľa, ktorý bol predložený na overenie jeho totožnosti pri úradnom overení podpisu. Súčasťou písomného súhlasu druhého rodiča (zákonného zástupcu) žiadateľa bude aj vyhlásenie, že žiadateľ nebol zverený do výchovy inej osobe.

DOKLAD POTVRDZUJÚCI BEZÚHONNOSŤ NEMUSÍ K ŽIADOSTI PRIKLADAŤ ŽIADATEĽ MLADŠÍ AKO 14 ROKOV!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Podmienky na vydanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí pre žiadateľa od 14 – 18 rokov
Условия выдачи удостоверения Словака, живущего за границей заявителю от 14 до 18 лет

http://s3.uploads.ru/t/LDB56.jpg

Žiadosť o vydanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí (ďalej len „žiadosť“) podáva:

a) žiadateľ starší ako 14 rokov osobne na úradnom tlačive, ktoré je dostupné na stranke https://www.uszz.sk/data/2019/Ziadost-t … 182018.pdf , alebo ktoré si žiadateľ osobne vyzdvihne na ÚSŽZ alebo na ZÚ SR. Žiadosť o vydanie osvedčenia podáva žiadateľ na ÚSŽZ, Palisády 29/A, 817 80  Bratislava 15, alebo na (konzulate v Užhorode) ZÚ SR v štáte pobytu žiadateľa.

POZNÁMKA.  „0svedčená plná moc na zastupovanie sa nevyžaduje, ak žiadateľ starší ako 14 rokov pri podaní žiadosti splnomocní inú osobu a túto skutočnosť uvedie do žiadosti a podpíše pred príslušným zamestnancom ÚSŽZ  alebo pred zamestnancom ZÚ SR.

K žiadosti treba ďalej priložiť:

1. Dve farebné fotografie žiadateľa s rozmermi 3,5 x 4,5 cm.

2. Fotokópiu časti platného cestovného dokladu žiadateľa (cestovného pasu) s osobnými údajmi, fotografiou, číslom, sériou dokladu a s uvedením jeho platnosti.

3. Fotokópiu PZS alebo osvedčenia žiadateľa alebo zákonného zástupcu žiadateľa v prípade, že im boli vydané.

4. Rodný list žiadateľa.

5. Písomný súhlas zákonných zástupcov žiadateľa staršieho ako 14 rokov s vydaním osvedčenia žiadateľovi, na ktorom musia byť podpisy zákonných zástupcov úradne overené. Je potrebné doložiť aj fotokópie dokladov totožnosti zákonných zástupcov žiadateľa, ktoré boli predložené na overenie ich totožnosti pri úradnom overení podpisov. Súčasťou písomného súhlasu zákonných zástupcov bude aj vyhlásenie, že žiadateľ nebol zverený do výchovy inej osobe.

Doklady potvrdzujúce bezúhonnosť žiadateľa:

a) výpis z registra trestov Generálnej prokuratúry Slovenskej republiky, ktorý potvrdzuje, že žiadateľ nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za čin, ktorý je podľa zákonov Slovenskej republiky úmyselným trestným činom. Výpis z registra trestov Generálnej prokuratúry Slovenskej republiky je platný 6 mesiacov odo dňa jeho vydania.

Informácie o podaní žiadosti o výpis z registra trestov sú na internetovej adrese: genpro.gov.sk

V zahraničí môže žiadateľ podať žiadosť o výpis z registra trestov Generálnej prokuratúry Slovenskej republiky prostredníctvom ZÚ SR. Poplatok za výpis z registra trestov Generálnej prokuratúry Slovenskej republiky uhradí žiadateľ na (konzulate v Užhhorode) ZÚ SR formou konzulárneho poplatku;

:mybb:

Отредактировано baZillio (2019-05-14 15:51:44)

0

68

Мало того... практикуется и такая тема как проверка адреса... а вернее приходят полицаи по адресу прописки и расспрашивают соседей кто живёт по данному адресу и если соседи не подтверждают, что там живут русские... ПРОБЛЕМА...

0

69

Имея статус словака, живущего за границей Вы можете оформить временное проживание в Словакии без особых трудностей.

Какие преимущества предоставляет статус словака (Výhody Slovákov žijúcich v zahraničí), живущего за границей с временной пропиской в Словакии!

http://s2.uploads.ru/t/iZyGu.jpg

1. После получения ВНЖ имеете право жить и работать на территории Словакии без каких-либо ограничений и специальных разрешений (§ 23a, ods.1, g), ZÁKON o službách zamestnanosti). А также имеете право посещать другие страны ЕС (не больше 180 дней, если больше, то Вы должны об этом сообщить в чудзинецкую полицию).

При этом, не имеете право работать в других странах ЕС без получения дополнительного разрешения на работу той страны. Только обладатель гражданства стран ЕС или ПМЖ - имеет право работать в других странах ЕС. Есть вариант, если открыть фирму в Словакии, и работать заключив контракт между вашей словацкой "сро" и фирмой в стране ЕС или работать в стране ЕС на живность.

2. ВНЖ дается сразу на 5 лет (§ 29, ods.2, ZÁKON o pobyte cudzincov). Нет жесткого требования по пребыванию на территории Словацкой републики после получения ВНЖ. Но если хотите получить гражданство СР, то требование по пребыванию в стране исполняете, потому что, в противном случае Вам откажут.

3. Возможность получения образования(§ 20, ods.3, ZÁKON o pobyte cudzincov) и медицины в ЕС;

4. Возможность заниматься предпринимательской деятельностью (§ 29, ods.3, ZÁKON o pobyte cudzincov) и возможность построения бизнеса в ЕС;

5. Возможность регистрировать на свое имя машину, и право покупать недвижимость и землю.

6. Возможность получения кредитов в зависимости от финансового положения и наличие ликвидного залога.

7. По истечении трех лет временного проживания (и исполнения всех условий установленных законодательством) имеете право подавать документы на получение гражданства Словацкой республики (§ 7 ods.3, ZÁKON o štátnom občianstve Slovenskej republiky), а также есть возможность получить разрешение на постоянное проживание через 5 лет (Dlhodobý pobyt sa udeľuje na neobmedzený čas, ZÁKON o pobyte cudzincov § 52,  ods.1, a). );.   

8. Воссоединение семьи. (§ 27 Prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny, ZÁKON o pobyte cudzincov);
Вид на жительство на основании воссоединения семьи в Словакии является самым безопасным способом получения разрешения на временное проживание на территории Словакии. У полиции, в принципе, практически нет возможности отказать, так как это будет нарушением Конвенции от 4 ноября 1950 года о защите прав человека и основных свобод, особенно статьи 8. Вид на жительство на основании воссоединения семьи может получить иностранец, который находится в браке с иностранцем с разрешением на временный или постоянный вид на жительство на территории Словакии, если супругам не менее 18 лет(также дети, родители). Иностранец с ВНЖ на основании воссоединения семьи может сразу после получения ВНЖ заниматься учебой и предпринимательской деятельностью, кроме немногих и редких исключений. Максимальный срок действия первого ВНЖ на основании воссоединения семьи, как и максимальный срок продления такого ВНЖ, составляет 5 лет. На практике, полиция дает ВНЖ до конца действия ВНЖ лица, на основании воссоединения семьи с которым было подано заявление.

9. До истечения 6-ти месячного срока проживания в Словакии от момента выдачи карты побыту, Вы должны сменить водительские права (если имеете машину) на словацкие (без перездач и бесплатно) согласно параграфа § 102 Uznávanie vodičského preukazu vydaného v cudzine na vedenie motorových vozidiel. Для получения словацкого удостоверения нужно перевести удостоверение и карточку выданную автошколой на словацкий язык и подать в орган выдачи прав и паспортов соответствующего района города где имеет прописку держатель удостоверения.

10. Имеете право признать свой диплом о высшем образовании согласно Zákon o uznávaní odborných kvalifikácií http://www.zakonypreludi.sk/zz/2007-293 Нужно обратится с заявлением в Stredisko na uznávanie dokladov o vzdelaní, Ministerstvo školstva, Stromová 1, 813 30 Bratislava 1, Slovensko, tel.: + 421 2 65 42 65 21, fax: + 421 2 65 42 65 21. Также посмотрите список профессий которые можно признать в Словакии zoznam regulovanych povolani  http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&ved=0CCYQFjAA&url=http://mic.iom.sk/sk/uzitocne/na-stiahnutie/category/19-zamestnanie.html?download=69:zoznam-regulovanych-povolani&ei=wVoXU4L8LoTatAaXsIC4Bg&usg=AFQjCNFtlt5aRIZ_rjzUKl1oYbGYcs6ASA&bvm=bv.62286460,d.Yms Дельтальную информацию по этому вопросу можете посмотреть по этой ссылке https://www.minedu.sk/uznavanie-ukoncen … ania-v-sr/

11. Если планируете жить и работать в Словакии, то имеете право обратится в Migračné informačné centrum mic.iom.sk (Grösslingová 4, Bratislava, этаж 4), где Вы будете иметь возможность претендовать на денежное пособие на курсы по переобучению или обучающие курсы(бесплатные) на Ваш выбор. Курсы могли бы Вам помочь получить образование по той специальности, по которой вы бы хотели работать, или по которой Вы работали, но у Вас нет действительного документа о полученной специальности. Детальная информация по ссылке http://mic.iom.sk/ru/uslugi/rekvalifika … ensku.html Также имеете возможность записаться на бесплатные курсы изучения Словацкого языка начального и среднего уровня для всех иностранцев любого возраста, без регистрации и вступительных тестов в Братиславе или Кошице (Поштова 1, 040 01 Кошице).

12. Обратите внимание, для словаков проживающих за границей почти каждый год предусмотрена стипендия для обучения. Например, в этом году: Uchádzači z Maďarska, Rumunska, Srbska a Ukrajiny majú možnosť absolvovať intenzívny kurz slovenského jazyka a odborných predmetov so zameraním na zlepšenie komunikačných schopností potrebných na zvládnutie vysokoškolského štúdia v slovenskom jazyku. Pre vybraných uchádzačov je kurz bezplatný a organizuje ho Útvar pre jazykovú a odbornú prípravu zahraničných študentov Centra ďalšieho vzdelávania Univerzity Komenského v Bratislave (ÚJOP UK v Bratislave).
Дельтальную информацию по этому вопросу можете посмотреть по этой ссылке: http://www.uszz.sk/sk/stranka/3036/stip … --20142015

День словаков, проживающих за рубежом - 5 июля
Deň Slovákov žijúcich v zahraničí – 5 júla

http://s5.uploads.ru/t/5WZQC.jpg

Для словаков, живущих за границей будет полезно ознакомится с следующими законодательными актами СР

1. ZÁKON o Slovákoch žijúcich v zahraničí   http://www.zakonypreludi.sk/zz/2005-474

2. ZÁKON o pobyte cudzincov  http://www.zakonypreludi.sk/zz/2011-404

3. ZÁKON  o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky  http://www.zakonypreludi.sk/zz/1998-253

4. ZÁKON o zdravotnom poistení http://www.zakonypreludi.sk/zz/2004-580

5. Zákon o sociálnom poistení  http://www.zakonypreludi.sk/zz/2003-461

6. Zákon o pomoci v hmotnej núdzi http://www.zakonypreludi.sk/zz/2003-599

7. Zákonník práce http://www.zakonypreludi.sk/zz/2001-311

8. ZÁKON o službách zamestnanosti http://www.zakonypreludi.sk/zz/2004-5

9. Colný zákon http://www.zakonypreludi.sk/zz/2004-199

10. ZÁKON o štátnom občianstve Slovenskej republiky http://www.zakonypreludi.sk/zz/1993-40  http://www.zakonypreludi.sk/zz/1964-40#f4236853

11. Zákon o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní  http://www.zakonypreludi.sk/zz/2005-82

12. Zákon o cestnej premávke http://www.zakonypreludi.sk/zz/2009-8

13. Zákon o vysokých školách http://www.zakonypreludi.sk/zz/2002-131

14. Zákon o uznávaní odborných kvalifikácií http://www.zakonypreludi.sk/zz/2007-293

15. Ústava Slovenskej republiky http://www.zakonypreludi.sk/zz/1992-460

16. Zákon o ochrane osobných údajov http://www.zakonypreludi.sk/zz/2013-122

17.  Trestný zákon http://www.zakonypreludi.sk/zz/2005-300

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ:

http://s2.uploads.ru/t/VyFC5.jpg http://s3.uploads.ru/t/2ghKw.jpg

http://www.uszz.gov.sk/                           Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí
http://s5.uploads.ru/t/DxROz.jpg

http://www.mic.iom.sk/                            Migračné informačné centrum     http://www.iom.sk/     http://www.migration.sk/     http://www.iom.int./        http://www.slovenskamigracia.sk/
http://s5.uploads.ru/t/Rc3Lb.jpg

http://www.minv.sk/?pobyt-cudzinca         Ministerstvo vnutra SR – Pobyt cudzinca

http://www.mzv.sk/gkuzhorod                  Generálny konzulát SR v Užhorode

http://www.slovensko.sk/

http://www.szsz.sk/                                 Svetové združenie Slovákov v zahraničí      http://www.slovacivosvete.com/         http://www.vop.gov.sk/47

http://www.diaspora.sk/                           Diaspora Slováci v zahraniči

http://www.zbierka.sk/                             Electronicka zbierka zakonov SR

http://www.minv.sk/?slovensky-narodny-archiv-1
                                                             Slovenský národný archív

http://www.matica.sk/                             Matica slovenska

http://www.cetv.sk/                                 Slovenska televiziá online

Словацкие песни в mp3

http://www.nocka.sk/                              Národné osvetové centrum

http://www.testynavodicak.sk/                 Nové testy na vodičák 2012
http://s9.uploads.ru/t/q5SQj.jpg

http://www.urad-prace.urad-online.sk/     Úrad práce

http://www.uradnypreklad.com/vsetky-jazyky/ Официальные переводчики языков в Словакии

Новости законотворчества

Сайты словацких инстанций

http://www.mzv.sk/servlet/washingtonzu? … e&OB=0 Образцы заявлений о выдаче документов в Словакии

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4153399
                                                             Учебник "Словацкий язык", Пахомова С.Н., Джоганик Я. на русском и украинском языке

http://s8.uploads.ru/t/tEm20.jpg
                                                                         
гражданство на основании заграничного словака

:mybb:

Отредактировано baZillio (2019-05-14 14:12:42)

+1

70

Привет, всем!
Сегодня был в Жилине в иностранной полиции и мне поведали страшную новость... оказывается, что все время которое уже было прожито в статусе "Заграничный Словак" не будет считаться для Долгодобого побыта ... только с момента получения карточки по новому закону начнется отчет на Долгодобый побыт!!! Вот такая вот новость!!! В карточке по новому закону будет указат ПРЕХОДНЫЙ ПОБЫТ и на 3 года. Короче опять всех ЗС отбросили на первую линию... всё с самого начала.  :mad:

+1

71

Виза для словака, проживающего за границей c 2017 года не нужна для въезда в Словацкую республику, нужен только биометрический загран.паспорт Украины, но в случае если есть только простой загран.паспорт, тогда нужно оформить нацинальную визу в консульстве СР с целью оформления ВНЖ или нужно оформить биометрический загран.паспорт Украины и тогда есть возможность подавать документы для оформления ВНЖ прямо в Словакии на Cudzinecka policia.

Vízum pre slováka žijúceho v zahraniči

http://s2.uploads.ru/t/3Y67a.jpg http://s3.uploads.ru/t/kVuQd.jpg

В случае подачи заявления в консульский отдел Словацкой республики (например, в Ужгороде) о предоставлении временного проживания, заявителю на его домашний адрес в течении месяца должен придти ответ с департамента полиции по делам иностранцев о предоставлении разрешения на временное проживание. В случае удовлетворительного ответа посольство (консульство) Словацкой Республики в стране, в которой проживает заявитель, предоставит заявителю двукратную национальную визу (бесплатно) для оформления временного проживания в Словакии.  После въезда на территорию Словацкой Республики (для получения документа о проживании), иностранец обязан в течение трех рабочих дней со дня вступления, сообщить о проживании в полицейский участок. Департамент полиции на основании заявления словака, живущего за границей, подготовит документ (удостоверение) о проживании.

Перечень документов для оформления национальной визы:
- Заполненная анкета для оформления словацкой национальной визы (каждый пункт должен быть заполнен читабельно, печатными буквами, латиницей), подается лично
http://www.minv.sk/swift_data/source/po … zum_sk.pdf
- 1 фотография (3 х 3,5 см)
- Загранпаспорт + ксерокопия титульной страницы
- Украинский внутренний паспорт + ксерокопия (1, 2, 11 стр.).
- Договор комплексного страхования путешествующих за пределы государства постоянного жительства(не нужно делать перевод договора на словацкий язык). Такой договор на месяц (на больше не надо) можно сделать за 200 грн., например в страховой компании альянс, ее кабинка находится сразу возле Генерального консульства СР в Ужгороде.
- Подтверждение о предоставлении разрешения на проживание с полиции по делам иностранцев (в случае, если подтверждение находится в Генконсульстве, работник консульства выдает его заявителю).

З 11 червня 2017 р. громадяни України – власники біометричних паспортів мають право подорожувати до країн Шенгенського простору без віз на період не більше 90 днів протягом 180- денного терміну, з метою бізнесу, службового відрядження, відвідування сім'ї або родичів  тощо, але за виключенням працевлаштування.

:mybb:

Отредактировано baZillio (2019-05-14 15:41:24)

0

72

ОФОРМЛЕНИЕ временного проживания (вид на жительство) для словака, живущего за границей
Prechodný pobyt Slováka žijúceho v zahraniči

http://s9.uploads.ru/t/dUcv5.png http://s9.uploads.ru/t/fkHYd.png

Prechodným pobytom je pobyt občana (cudzinca) mimo objektu trvalého pobytu, to je spravidla tam, kde sa občan dočasne zdržiava z pracovných, študijných, zdravotných, rekreačných a iných dôvodov.

https://www.mzv.sk/web/gkuzhorod-ua/prozivanna

Документ (разрешение - вид на жительство) о предоставлении временного проживания в Словакии дает право иностранцу на проживание на территории Словацкой Республики, а также дает право на выезд за границу и возвращение на территорию Словацкой Республики без визы, в период, на который ему был предоставлен соответствующим органом полиции. Doklad o pobyte oprávňuje cudzinca zdržiavať sa na území Slovenskej republiky a na cesty do zahraničia a naspäť na územie Slovenskej republiky bez predchádzajúcej povinnosti vybavenia víz, v čase, na aký mu bol policajným útvarom udelený.

Если Вы находитесь в Словакии на законных основаниях, Вы можете подать заявление о предоставлении разрешения на временное проживание на территории Словакии в отделении полиции по делам иностранцев по месту Вашего жительства. Заявление необходимо подать лично на официальном бланке, на словацком языке.
Ak sa na Slovensku zdržiavate oprávnene, môžete žiadosť podať na cudzineckej polícii príslušnej podľa miesta vášho pobytu. Žiadosť je potrebné predložiť osobne na predpísanom tlačive a v slovenskom jazyku.

Objednávanie osôb na OCP https://www.uszz.sk/sk//stranka/4687/ob … sob-na-ocp
Na stránke Ministerstvo vnútra SR je FORMULÁR k podaniu žiadosti o udelenie alebo predĺženie pobytu na území Slovenskej republiky. Formulár slúži na objednanie sa na miestne príslušnom oddelení cudzineckej polície PZ k podaniu žiadosti o udelenie alebo predĺženie pobytu na území Slovenskej republiky. Po odoslaní vyplneného formulára Vám bude zaslaný potvrdzujúci email a následne dostanete  pridelený termín na podanie Vašej žiadosti. Upozorňujeme, aby ste si vyberali termín na tom oddelení cudzineckej polície PZ, kde sa budete zdržiavať/zdržiavate na pobyte. Objednať sa je možné maximálne mesiac dopredu. Upozorňujeme žiadateľov o podanie žiadosti, aby si pozorne sledovali, kedy Vám končí platný pobyt, vyhnete sa tomu, že Vaša žiadosť o obnovenie pobytu nebude prijatá. Ak by Vám nebol pridelený termín na podanie žiadosti z dôvodu naplnenia voľných termínov, alebo ak Vám pridelený termín nevyhovuje, máte možnosť prísť na oddelenie cudzineckej polície PZ aj bez objednania sa, tak ako doteraz. Avšak upozorňujeme, že objednaní klienti budú uprednostnení na vybavenie. V prípade ak z dôvodu naplnenia kapacít nedostanete žiadny voľný termín a nedostanete od nás do 14 dní nový email s voľným termínom na podanie žiadosti, opätovne si požiadajte o nový termín. Upozorňujeme Vás, že sa musíte dostaviť k vybavovaciemu okienku na príslušnom OCP PZ v daný termín včas, najneskôr do 5 minút od určeného termínu, inak nebudete vybavený.
Aktuálne informácie su aktualizované na stránke: http://www.minv.sk/?objednavaci-system-na-ocp

Если Вы не находитесь в Словакии, заявление о предоставлении разрешения на временное проживание Вы также можете подать в Консульский отдел (посольство) Словацкой республики в стране, гражданином которой Вы являетесь, или, в которой Вы проживаете. Документы для получения временного и постоянного проживания в Словацкой Республике  принимаются также Генеральным консульством в городе Ужгород по предварительной записи (запись в очередь) по телефону 050 430 52 19. Прием документов проводится с понедельника по среду (с 14.00 по 15.00).

Консульский отдел проведет с Вами интервью с целью предварительного рассмотрения Вашего заявления, а также письменно подготовит по результатам собеседования протокол, прилагаемый к заявлению и заявитель должен его подписать. Протокол заполняется на государственном (словацком) языке. Если заявитель не понимает государственного языка, он может на собственные средства пригласить (в течение 3 дней) переводчика, который бы ему перевел содержание протокола.

После подачи заявления в консульский отдел Словацкой республики в Ужгороде о предоставлении временного проживания, заявителю на его домашний адрес в течении месяца должен придти ответ с департамента полиции по делам иностранцев о предоставлении разрешения на временное проживание. В случае удовлетворительного ответа посольство (консульство) Словацкой Республики в стране, в которой проживает заявитель, предоставит заявителю двукратную национальную визу (бесплатно) для оформления временного проживания в Словакии.

Виза для словака, проживающего за границей c 2017 года не нужна для въезда в Словацкую республику, нужен только биометрический загран.паспорт Украины, но в случае если есть только простой загран.паспорт, тогда нужно оформить нацинальную визу в консульстве СР с целью оформления ВНЖ или нужно оформить биометрический загран.паспорт Украины и тогда есть возможность подавать документы для оформления ВНЖ прямо в Словакии на Cudzinecka policia.

Перечень документов для оформления национальной визы:
- Заполненная анкета для оформления словацкой национальной визы (каждый пункт должен быть заполнен читабельно, печатными буквами, латиницей)
Žiadosť o udelenie národného víza   http://www.minv.sk/swift_data/source/po … zum_sk.pdf
- 1 фотография (3 х 3,5 см)
- Загранпаспорт + ксерокопия титульной страницы
- Украинский внутренний паспорт + ксерокопия (1, 2, 11 стр.).
- Договор комплексного страхования путешествующих за пределы государства постоянного жительства(не нужно делать перевод договора на словацкий язык). Такой договор на месяц (на больше не надо) можно сделать за 200 грн., например в страховой компании альянс, ее кабинка находится сразу возле Генерального консульства СР в Ужгороде. Учтите, что в Украине оформлять страховку дешевле, чем в Словакии.
- Подтверждение о предоставлении разрешения на проживание с полиции по делам иностранцев (в случае, если подтверждение находится в Генконсульстве, работник консульства выдает его заявителю).

Бланк заявления о предоставлении временного проживания (заполнен на словацком языке, печатными буквами)
Úradné tlačivo (žiadosť) na udelenie pobytu žiadateľovi (vyplnené po slovensky, tlačenými pismenami)

https://www.minv.sk/swift_data/source/p … u_2016.pdf

Обратите внимание. В бланке заявления нужно ввести адрес временного места жительства в Словакии.

1. Если Вы хотите, чтоб у Вашей карте побыту был записан точный адрес (например, ul.Mychalovska, 56, Bratislava), тогда Вы должны до заявления приложить overené čestné vyhlásenie fyzickej osoby alebo právnickej osoby o poskytnutí ubytovania cudzincovi počas jeho pobytu na území SR a výpis z listu vlastníctva alebo doklad preukazujúci oprávnenie na užívanie nehnuteľnosti. В этом случае, Вы будете приписаны по этому адресу.

2. Но если Вы не хотите, чтоб у Вашей карте побыту, был записан точный адрес, то к заявлению Вам приложить ничего не надо и Вам в карту побыту запишут не точный адрес, а адресом приписки будет название города (или села), например Братислава (без улицы), то-есть символично. В этом случае, Вы не должны будете платить за услуги.

Такой выбор имеют (исключительно) словаки, живущие за границей. Решайте сами. Многое еще зависит как договоритесь с убитователем, в первом случае Вы имеете больше прав (как проживающий в доме).

Консульский отдел обращается с просьбой к заявителям:
- Анкету-заявление - заполнять латинскими буквами и собственноручно подписать, имя и фамилия заявителя должны быть переданы в точном соответствии с записью латинскими буквами как в загранпаспорте заявителя
- Достоверно, точно и читабельно заполнять все колонки в анкете, в т.ч. свой адрес ( необходимо полностью указать: улицу, номер дома/квартиры , город/село, район, область и почтовый индекс)
- Точно владеть информацией о данных, содержащихся в Вашей анкете и перечень предоставленных Вами документов.
- К анкете необходимо предоставить все необходимые документы + сделаны из них ксерокопии (все документы должны быть читабельными и распечатанными в полном объеме).
Ложные или неполные данные могут повлечь приостановление процесса/отказ в разрешении на проживание в Словацькой Республике.

К заявлению необходимо приложить K žiadosti je potrebné priložiť:

1. действительный заграничный паспорт (§ 2 пункт 1 к або § 125 пункт 3 с Закона о проживании иностранцев) + 2 копии (страница с фотографией)
1.  platný cestovný doklad (podľa § 2 ods. 1 písm. k alebo § 125 ods. 3 zákona o pobyte cudzincov) + 2 kópie dátovej stránky

2. 2 недавно сделаны одинаковые фотографии (размером 3,5 х 3 cm) с одного негатива
2. dve aktuálne fotografie (rozmer 3,5 х 3 cm) z jedného negatívu

3. документ, подтверждающий цель проживания – удостоверение заграничного словака (§ 32 ods. 2 písm. a) zákona o pobyte cudzincov) + копия;
3. doklad potvrdzujúci účel pobytu – Osvedčenie Slováka žijúceho v zahraniči + kopia;

4. выписка из реестра судимостей страны, гражданином которой Вы являетесь(с выписки нужно сделать апостиль и перевести на Словацкий язык именно словацким переводчмком); и стран, в которых Вы проживали за последние 3 года более 90 дней в течение 6 месяцев подряд (не относится к смене цели проживания, к долговременному проживанию).
4. výpis z registra trestov krajiny, ktorej ste štátnym príslušníkom(+ apostyl); a z krajín, v ktorých ste sa v posledných 3 rokoch zdržiavali viac ako 90 dní počas 6 po sebe nasledujúcich mesiacov (neplatí pri zmene účelu pobytu, pri dlhodobom pobyte).

Всі документи можуть бути також перекладені та завірені УКРАЇНСЬКИМ перекладачем (або нотаріусом), окрім, довідки про несудимість. Переклад можна зробити в Закарпатській торгово-промисловій палаті. Адреса: м. Ужгород, вул. Грушевського, 62 А.

Зверніть увагу, що довідка про несудимість, це єдиний документ, який має бути перекладений обов’язково Словацьким перекладачем, це можна зробити за адресою м.Ужгород, Пр.Свободи, 2 (16-ти поверхівка, 1 поверх, вхід зі сторонни вулиці), з допомогою перекладача, який приїжджає два рази на тиждень з м.Кошіце – JUDr. Roman Dohovič (úradné preklady). Окрім того, на довідці про несудимість потрібно проставити апостиль, який теж можна зробити за тією ж адресою в п.Світлана Венгер, моб.тел. 0505055736, тел. (0312) 44 14 11.

Роз’яснення. Якщо всі потрібні документи будете перекладати в Закарпатській промисловій палаті, то можна зекономити значну частину коштів, оскільки, в Словацького перекладача одна сторінка перекладу коштує аж 20 евро, зрозуміло що довідку про несудимість будете змушені перекласти в Словацького перекладача, але інші документи не мусите, чим зекономите. На жаль, не всі про це знають.

З переліком Словацьких урядних перекладачів можна ознайомитись на сторінці jaspi.justice.gov.sk

Нет необходимости предоставлять справку об отсутствии судимости в том случае, если заявление на временный вид на жительство было подано в срок до 60 дней со дня получения подтверждения словака живущего заграницей
Výpis z registra trestov nie je potrebné predložiť v prípade, ak žiadosť o prechodný pobyt podá do 60 dní od vydania osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí

5. Административный сбор (в размере 4,5 евро). Платится в чудзинецкей полиции.
5. Správny poplatok (vo výške 4,5 EUR).

6. Из всех документов (включая переводы) необходимо сделать копии, нотариально не заверены.
6. Zo všetkých dokladov (vrátane prekladov) je potrebné urobiť neoverené kópie

https://www.mic.iom.sk/sk/na-stiahnutie … 44f99.html

В момент подачи заявления документы не могут быть старше 90 дней(кроме метрических и паспорта). Все документы, выданные за границей вне Словакии (выписка из реестра судимостей), должны быть официально заверены (формой апостиля или суперлегализации) и официально переведены на словацкий язык.
Dokumenty v čase podania žiadosti nesmú byť staršie ako 90 dní. Všetky dokumenty vydané v zahraničí (výpis z registra trestov) musia byť úradne overené (formou apostily alebo superlegalizácie) a úradne preložené do slovenského jazyka.

Учреждения выдадут решение в течение 30 дней со дня получения полного заявления.
Úrady vydajú rozhodnutie do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti.

При подаче заявления о временном проживании словак живущий заграницей освобождается от необходимости подачи следующих документов:
Рri žiadaní o prechodný pobyt Slovák žijúci v zahraničí je oslobodený od predloženia nasledujúcich dokladov:

- финансового обеспечения  finančné zabezpečenie;
- заключение врача об инфекционных заболеваниях lekársky posudok o nákazlivej chorobe;

Примечание Следует ожидать, что во время подачи заявления и собеседования, Вам будет дана анкета (в консульстве точно будет анкета, но в полиции cudzineckej если будете подавать не будет анкеты с вопросами) с 30-ю вопросами (на словацком и родном языке, отвечаете на каком Вам удобно) на которые, Вам нужно будет письменно ответить. Вопросы разные, например, почему, Вы подали документы для получения проживания? Кто или что мотивировало Вас для подачи документов для получения проживания? Кто живет из Ваших родных на территории СР? Преследуют ли Вас на родине? Были ли Вы осуждены? Напишите что-то о Словакии (например, где находится ваше будущее место жительства в Словакии, какая валюта и т.п.)? Не платили ли Вы за подготовку документов для получения проживания, если платили кому именно назовите (нет)? Знакомы ли Вы с законодательством Словацкой республики, если да, то какие законы знаете, перечислите? На каких должностях работали и когда? Какой Ваш доход на работе? Какое у Вас образование, где и когда учились? Жили ли Вы в Словакии (имели ли визу, когда) или других странах ЕС? Будет ли у Вас представитель в Словакии и кто именно?
После того, как сдадите анкету Вам дополнительно в устной форме будут заданы еще вопросы на которые тоже отвечаете, например, где Вы сейчас работаете? знакомы ли Вы с убитователем лично, когда Вы познакомились и где? какая обстановка в районе, где Вы проживаете(мирная)? и т.п. На основании этих ответов, представителем консульства будет сделан протокол собеседования на словацком языке, который Вы должны подписать. В полиции также, будут брать от Вас отпечатки пальцев(биометрические данные), эта процедура обязательная. После этого, полиция выдаст Вам карту побыту с чипом. Примерно вот такая процедура. Вы должны знать, что поданные Вами ложные данные могут повлечь приостановление процесса или отказ в разрешении на проживание в СР.[/b][/i]

После предоставления разрешения на временное проживание в Словакии гражданин третьей страны (словак, проживающий за границей), обязан:
Od udelenia prechodného pobytu v SR Štátny príslušník tretej krajiny (Slovák žijúci v zahraniči), je povinný:

1. въехать на территорию Словакии в течение 180 дней.
1. vstúpiť na Slovensko do 180 dní.

2. В течение 3 рабочих дней после прибытия в Словакию Вы должны зарегистрировать начало Вашего пребывания в полиции по делам иностранцев.
2. Do 3 pracovných dní od vstupu na Slovensko musíte na cudzineckej polícii hlásiť začiatok vášho pobytu. Pri vybavovaní prechodneho pobuty úradníci nasnímajú (biometrické údaje) odtlačky oboch ukazovákov a tie spolu s fotografiou tváre zakódujú do špeciálneho čipu

3. В течение 3 рабочих после получения документа о проживании Вы должны заключить медицинское страхование. Этот договор нужно предоставить в полиции.

Если Вы не планируете работать на территории Словакии, то Вам будет достаточно составить такой договор на Украине в любом отделении страховой компании мин. на 1 год.  Обязательно в договоре нужно указать, что он распространяется на территории Словакии и Эвропы (франшиза 300 эвро). Учтите, что этот договор нужно будет перевести на словацкий язык. Ну естественно, своевременно нужно страховой договор обновлять, чтоб не сплыл срок его действия.
Со временем, чудзинецька полиция будет проверять, есть ли у Вас страхование. Если, у Вас не окажется страхования, то на Вас может быть наложен не малый штраф.
А в дальнейшем, если словак, живущий за границей, устроится на официальную работу на территории Словакии и присоединится к общественному мед. страхованию, тогда медицинское страхование будет оплачивать работодатель.

3. Do 3 pracovných dní оd prevzatia dokladu o pobyte musíte uzatvoriť zdravotné poistenie.
Všeobecná zdravotná poisťovňa http://www.vszp.sk/  http://www.dovera.sk   http://www.zakonypreludi.sk/zz/2004-580

4. Вы должны сообщать о любых значительных изменениях в полицию по делам иностранцев в течение 5 рабочих дней с даты, когда произошло изменение. Что является значительным изменением? Смена места постоянного проживания; Смена Bашего имени или фамилии (например из за брак а, из за развода); Изменение семейного статуса (женат, замужем, в разводе, вдовец, вдова); Изменение гражданства; Смена данных в заграничном паспорте.
4. Musíte hlásiť všetky dôležité zmeny na cudzineckej polícii do 5 pracovných dní odo dňa, kedy zmena nastala. Čo je dôležitá zmena? Zmena miesta prechodného pobytu; Zmena vášho mena alebo priezviska (napr. pri svadbe, pri rozvode); Zmena osobného stavu (ženatý, vydatá, rozvedený, vdovec, vdova); Zmena štátnej príslušnosti; Zmena údajov v cestovnom doklade.

5. Известить полицию по делам иностранцев, что Вы будете находиться вне места предоставленного проживания более, чем 30 дней.
5. Oznámiť cudzineckej polícii, že sa budete viac ako 30 dní nepretržite zdržiavať mimo miesta udeleného pobytu.

6. В письменной форме Вы должны известить полицию по делам иностранцев, что Вы будете находиться за пределами Словакии более, чем 180 дней.
6. Oznámiť písomne cudzineckej polícii, že sa budete viac ako 180 dní nepretržite zdržiavať mimo Slovenska.

7. В контакте с полицией по делам иностранцев и другими учреждениями Вы должны указывать достоверную и полную информацию.
7. V styku s cudzineckou políciou a inými úradmi uvádzať pravdivé a úplné údaje.

8. Уведомить полицию по делам иностранцев о смене Вашего заграничного паспорта. Nahlásiť cudzineckej polícii výmenu vášho cestovného dokladu.

9. Написать заявление в полицию по делам иностранцев в течение 5 рабочих дней о получении нового документа о проживании, если данные в нем не соответствуют действительности.
9. Požiadať o vystavenie nového dokladu o pobyte, ak záznamy v ňom nezodpovedajú skutočnosti, do 5 pracovných dní na cudzineckej polícii.

10. Вы должны заявить в полицию по делам иностранцев о потере, краже или повреждении заграничного паспорта или документа о проживании в течении 5 рабочих дней со дня, когда Bы об этом узнали.
10. Ohlásiť stratu, krádež alebo poškodenie cestovného dokladu alebo dokladu o pobyte cudzineckej polícii do 5 pracovných dní odo dňa,
keď ste sa o tom dozvedeli.

11. Если Вы хотите подать заявление о возобновлении Вашего временного проживания или долговременного проживания. Вы должны, сделать это не позже последнего дня действия Вашего текущего разрешения на проживание.
11. Ak chcete požiadať o obnovenie vášho prechodného pobytu alebo o dlhodobý pobyt, musíte tak urobiť najneskôr posledný deň platnosti vášho súčasného povolenia na pobyt.

12. Заявление об изменении вида/цели временного проживания Вы должны подать не позже последнего дня срокa действия Вашего текущего разрешения на проживание.
12. Žiadosť o zmenu druhu/účelu prechodného pobytu musíte podať najneskôr posledný deň platnosti vášho súčasného povolenia na pobyt.

13. В течение 3 рабочих дней Вы должны уведомить полицию по делам иностранцев о том, что цель проживания, на основании которой Вам былo предоставленo разрешение на проживание, стала не действительной.
13. Oznámiť zánik účelu, na ktorý vám bol udelený pobyt do 3 pracovných dní cudzineckej polícii.

14. В течение 90 дней после рождения ребенка (который является иностранцем) на территории СР или другого государства Евросоюза Вы должны подать заявление o разрешении на проживание для ребенка, иначе в этот срок Bы будете должны обеспечить его выезд из страны.
14. Požiadať do 90 dní od narodenia dieťaťa (ktoré je cudzincom) na území SR alebo iného štátu Únie o udelenie pobytu pre dieťa, inak musíte v tejto lehote zabezpečiť jeho vycestovanie.

15. Вы должны выехать из страны в течение 30 дней с момента вступления в силу решения (если Вы не имеете права на пребывание в Словакии по другой причине), если полиция по делам иностранцев: отклонила заявление о предоставлении временного проживания, поданное на основании смены цели проживания; отклонила заявление о возобновлении разрешения на временное проживания; аннулировала разрешение.
15. Vycestovať do 30 dní od právoplatnosti rozhodnutia (ak nie ste oprávnený sa zdržiavať na Slovensku z iného dôvodu), ak vám cudzinecká polícia: zamietla žiadosť o udelenie prechodného pobytu podanú z dôvodu zmeny účelu; zamietla žiadosť o obnovenie prechodného pobytu; zrušila prechodný pobyt.

http://s5.uploads.ru/t/6pISc.jpg

Разрешение на временное проживание словака, проживающего за границей, прекращается если:
Povolenie na prechodný pobyt Slováka žijúceho v zahraničí zanikne, ak:

а) словак, проживающий за границей, был осужден за умышленное преступление,
a) bol Slovák žijúci v zahraničí odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za čin, ktorý je podľa zákonov SR úmyselným trestným činom,

b) иностранцу предоставлен постоянный вид на жительство,
b) bolo cudzincovi udelené povolenie na trvalý pobyt,

c) иностранец письменно уведомляет департамент полиции о прекращении пребывания,
c) cudzinec písomne oznámi policajnému útvaru skončenie pobytu,

d) иностранец приобрел гражданство Словацкой Республики,
d) cudzinec nadobudol štátne občianstvo SR,

e) в связи со смертью  иностранца или признание иностранца умершим.
e) úmrtím cudzinca alebo vyhlásením cudzinca za mŕtveho.

:mybb:

Отредактировано baZillio (2019-10-12 14:48:23)

+1

73

Мед.страховка для словаков, живущих за границей.

http://s8.uploads.ru/t/Cb0nu.jpg

Если, Вы намерены работать в Словакии и заключить трудовой договор (pracovná zmluva), то-есть, официально трудоустроиться, то для начала Вы должны застраховаться, минимум на месяц, как иностранец, в частной страховой компании, например http://www.union.sk/ или http://www.dovera.sk Стоимость около 60 евро/мес.
После чего, как застрахованная личность, можете обратиться, к врачу за мед. справкой, что Вы способны работать  (potvrdenie, ze zdravotne sposobily na pracu), потому, что если Вы вообще не застрахованы, ни один доктор не примет Вас на прием. А на работу Вас официально никто не возьмет не имея мед.справки.
Когда Вы застрахованы и имеете мед.справку, Вы уже можете заключить трудовой договор с работодателем.
Когда Вы имеете договор с работодателем, Вы можете уже застраховаться как трудоустроенный до общественного мед.страхования (verejné zdravotné poistenie), тогда Вы имеете больше прав и мед.страховку и социальные отчисления, за Вас уже должен платить Ваш работодатель, а не Вы.
Когда Вы имеете договор с работодателем, Вы уже можете застраховаться не только в частных мед. страховых компаниях (http://www.union.sk/ или http://www.dovera.sk), а можете застраховаться в государственной страховой компании Všeobecná zdravotná poisťovňa http://www.vszp.sk/
Когда Вы застрахованы в общественном мед.страховании, Вы получите  удостоверение, и можете подать в Вашей будущей (какую выберете) страховой компании заявление на выдачу удостоверения европейского мед.страхования (Európsky preukaz zdravotného poistenia). Это удостоверение признается во всех странах Европейского союза.

:mybb:

Отредактировано baZillio (2019-05-14 14:03:50)

0

74

Как искать работу в Словакии словаку, живущему за границей с ВНЖ?

http://sd.uploads.ru/t/cyf5C.jpg

Например, Вы приехали в Словакию, соответственно, имеете удостоверение словака живущего за границей и удостоверение на временное проживание (ВНЖ).

Как искать работу:

1. Вы имеете право зарегистрироваться в „уряде праце” http://www.urad-prace.urad-online.sk/  по месту  Вашей прописки, для поиска работы, например по Вашей специальности. Это право имеете наравне с гражданами Словакии.

2. Желательно (в Ваших интересах) сразу по прибытии, если Вы находитесь (в Братиславе или Кошицах) зарегистрироваться у Миграционном центре (Migračné informačné centrum) http://mic.iom.sk/ru.html, Вам там помогут как в поиске с работой, так и проживанием, с документами, и все бесплатно.

3. В Словакии есть тысячи агентур, которые предлагают работу. Например, список агентур в Братиславе Katalóg personálnych agentúr práce http://www.profesia.sk/personalne-agent … ion_id=101

4. Искать работу можете посредством сети интернет, например profesia.sk, http://praca.bazos.sk/  и т.п. http://www.avizo.sk/jobs/zamestnanie, http://www.itkariera.sk  mojapraca.sk  careerjet.sk  weboit.sk  grafton.sk  eurostaffjobs.com

5. Когда найдете интересующие Вас вакансии, обязательно расспрашивайте (если есть возможность) от знакомых или на форумах, относительно будущей Вашей работы. Любая информация для Вас полезна.

Совет. Если Вы, не имеете родственников в Словакии, а Вы словак живущий заграницей, молодой и перспективный, и желаете жить и работать в Словакии, то на 80 % вероятно, что приехав в Братиславу, Вы найдете себе работу. Потому что, на данный момент, тут работы хватает (это видно, если зайдете на profesia.sk, http://praca.bazos.sk/ или другие сайты). А если Вы эрудированный человек, то на все 100 % на Вас есть спрос.

Отредактировано baZillio (2019-05-11 18:55:18)

0

75

Процедура изменения записи в удостоверение cловака, живущего за границей.

http://s3.uploads.ru/t/FXLAM.jpg

І. Изменение фамилии, изменение прописки (женитьба, развод). Консульский сбор 10,00-Евро.

Необходимые документы:
1. Анкета (заполненная латиницей).
2. 2 х фотографии (3,5 х4, 5) с одной негатива.
3. Действительный загранпаспорт + копия титульной страницы.
4. а) свидетельство о браке (оригинал + заверенная копия официально переведена на словацкий язык), или
б) свидетельство о расторжении брака + запись из ЗАГСа о смене фамилии (с официальным переводом на словацкий язык), или
5. Запись с изменением прописки - копия внутреннего паспорта (страница с измененной пропиской) или подтверждение о смене прописки + официальный перевод на словацкий язык.
6. Копия удостоверения (предыдущего).
7. Справка о несудимости из Словакии (срок действия 6 месяцев).
8. Справка о несудимости из Украины с официальным переводом на словацкий язык.

Все документы изданы на украинском (русском) языке должны быть переведены на словацкий язык. Для оформления удостоверения необходимо предоставлять оригиналы всех документов. Из всего пакета документов (включая переводы) необходимо сделать копии, нотариально не заверены.

ІІ. При утери или краже удостоверения. Консульский сбор 20,00 - Евро

Необходимые документы:
1. Анкета (заполненная латиницей).
2. 2 х фотографии (3,5 х4, 5) с одной негатива.
3. Действительный загранпаспорт + копия титульной страницы.
4. Свидетельство о рождении, оригинал + официально переведена на словацкий язык копия.
5. Оригинал выданной милицией справки об утери или похищения удостоверения + официальный перевод на словацкий язык.
6. Копия удостоверения (предыдущего).
7. Справка о несудимости из Словакии (срок действия 6 месяцев).
8. Справка о несудимости из Украины с официальным переводом на словацкий язык.

Все документы изданы на украинском (русском) языке должны быть переведены на словацкий язык. Для оформления удостоверения необходимо предоставлять оригиналы всех документов. Из всего пакета документов (включая переводы) необходимо сделать копии, нотариально не заверены.

http://s5.uploads.ru/t/MSmcx.jpg

Інформація консульства Словацької республіки в Ужгороді

1. Завірення підпису:
- закордонний паспорт
- оригінал документу підписують перед працівником
Генконсульства;
- копія закордонного паспорту та дозволу на проживання
(для громадянина України) або внутрішнього паспорту
для громадянина Словаччини
- консульський збір 10,00 – Євро готівкою.

заявки приймаються з понеділка по п»ятницю з 9.00 до 10.00 години.

2. Подання заявки до Словацького національного архіву:

- закордонний паспорт
- заповнена анкета ( читабельно друкованими латинськими літерами);
- 2 х копії закордонного паспорту (перша сторінка) для громадянина України, або внутрішнього паспорту для громадянина Словаччини;
- консульський збір 5,00 – Євро готівкою за кожну особу

заявки приймаються з понеділка по п»ятницю з 9.00 до 10.00 години

Elektronický archív Slovenska  https://portal.minv.sk/wps/wcm/connect/ … Slovenska/

Slovenský národný archív https://www.minv.sk/?slovensky-narodny-archiv-1

3. Завірення копії:

- закордонний паспорт
- оригінал документу та копія документу;
- копія закордонного паспорту (для громадянина України)
або внутрішнього паспорту для громадянина
Словаччини
- консульський збір 10,00 – Євро готівкою за кожну сторінку

заявки приймаються з понеділка по п»ятницю з 9.00 до 10.00 години.

4. Оформлення довідки про несудимість Словацької Республіки:
- закордонний паспорт
- заповнена анкета (читабельно, друкованими латинськими літерами як в закордонному паспорті);
- 2 х копії закордонного паспорту (перша сторінка) для громадянина України, або внутрішнього паспорту для громадянина Словаччини;
- копія свідоцтвa про народження
- консульський збір 10,00- Євро готівкою

заявки приймаються з понеділка по п»ятницю з 9.00 до 10.00 години

Анкета - Довідкa про несудимість зі Словацької Республіки
https://www.mzv.sk/documents/10195/2465 … ra+trestov

Оплата приймається тільки в ЄВРО

:mybb:

Отредактировано baZillio (2019-05-14 14:02:18)

0

76

Закон "О словаках, живущих за границей, и об изменении и дополнении некоторых законов"
Zákon o Slovákoch žijúcich v zahraničí a o zmene a doplnení niektorých zákonov

http://www.zakonypreludi.sk/zz/2005-474

№ 474/2005 от 23 сентября 2005 г. z 23. septembra 2005

Национальный Совет Словацкой Республики принял следующий закон:
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:

http://s3.uploads.ru/t/w5m7c.jpg http://s2.uploads.ru/t/aBkdT.jpg http://s2.uploads.ru/t/XbNnT.jpg

Ст. 1 Čl. I
§ 1 Предмет регулирования Predmet úpravy
Настоящим законом регулируются компетенция органов государственной власти по вопросам, касающимся отношений Словацкой Республики и словаков, живущих за границей, и вопросы государственной поддержки словаков, живущих за границей.
Tento zákon upravuje pôsobnosť orgánov štátnej správy vo veciach týkajúcich sa vzťahov Slovenskej republiky a Slovákov žijúcich v zahraničí a štátnu podporu Slovákov žijúcich v zahraničí.

§ 2 Определение терминов Vymedzenie pojmov
Для нужд настоящего закона принимаются следующие понятия:
Na účely tohto zákona sa rozumie

а) словак, живущий за границей, – это лицо, которое не проживает постоянно на территории Словацкой Республики и 1. является гражданином Словацкой Республики или 2. не является гражданином Словацкой Республики, однако, сохраняет национальное самосознание, и он или его предок по прямой линии является по национальности словаком;
a) Slovákom žijúcim v zahraničí osoba, ktorá nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky a 1. je štátnym občanom Slovenskej republiky, alebo 2. nie je štátnym občanom Slovenskej republiky, ale uchováva si národné povedomie, a on alebo jeho predok v priamom rade má slovenskú národnosť;

b) национальное самосознание – это активное проявление своей принадлежности к словацкому народу и к ценностям, которые представляет словацкий язык, словацкое культурное наследие и традиции,
b) národným povedomím aktívne prejavy hlásenia sa k slovenskému národu a k hodnotám, ktoré reprezentujú slovenský jazyk, slovenské kultúrne dedičstvo a tradície,

с) государственная поддержка словаков, живущих за границей это система мер и мероприятий Словацкой Республики как часть государственной политики заботы о словаках, живущих за границей, которая направлена на поддержку национального самосознания и культурной идентичности словаков, живущих за границей, на поддержку их учреждений, созданных для достижения этой цели, и на поддержку отношений между Словацкой Республикой и словаками, живущими за границей.
c) štátnou podporou Slovákov žijúcich v zahraničí systém opatrení Slovenskej republiky ako súčasť štátnej politiky starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí zameraných na podporu národného povedomia a kultúrnej identity Slovákov žijúcich v zahraničí, na podporu ich inštitúcií zriadených na dosiahnutie tohto účelu a na podporu vzťahov medzi Slovenskou republikou a Slovákmi žijúcimi v zahraničí.

§ 3 Правительство Словацкой Республики Vláda Slovenskej republiky
(1) Отправные точки и принципы государственной политики заботы о словаках, живущих за границей, определяет Правительство Словацкой Республики (далее только "Правительство").
(1) Východiská a zásady štátnej politiky starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí určuje vláda Slovenskej republiky (ďalej len vláda ).

Для осуществления этой цели Правительство может:
Na ten účel vláda môže

а) заключать международные договоры, оказывающие содействие в реализации государственной политики заботы о словаках, проживающих за границей, и обеспечении их прав,
a) uzatvárať medzinárodné zmluvy napomáhajúce realizáciu štátnej politiky starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí a zabezpečovanie práv Slovákov žijúcich v zahraničí,

b) предлагать, чтобы лица, продемонстрировавшие исключительные заслуги в деле поддержания национального самосознания, культурной и языковой идентичности словаков, живущих за границей, и усилия, связанные с укреплением связей между словаками, живущими за границей, и Словацкой Республикой, были награждены государственными наградами. 4)
b) navrhnúť, aby osoby, ktoré preukázali mimoriadne zásluhy o udržanie národného povedomia, kultúrnej a jazykovej identity Slovákov žijúcich v zahraničí a úsilie spojené s upevňovaním väzieb medzi Slovákmi žijúcimi v zahraničí a Slovenskou republikou, boli ocenené zapožičaním štátnych vyznamenaní. 4)

(2) Правительство ежегодно в срок до 1 сентября предоставляет Национальному Совету Словацкой Республики отчет за предшествующий календарный год о государственной политике заботы о словаках, живущих за границей, и о предоставлении государственной поддержки живущим за границей словакам и одновременно с этим проект программы государственной политики заботы о словаках, живущих за границей, на следующий год, в котором указывается предполагаемая сумма бюджетных средств, необходимых на реализацию программы.
(2) Vláda každoročne do 1. septembra predkladá Národnej rade Slovenskej republiky správu za predchádzajúci kalendárny rok o štátnej politike starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí a o poskytnutej štátnej podpore Slovákom žijúcim v zahraničí spolu s návrhom programu štátnej politiky starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí na ďalší rok obsahujúcim predpokladanú sumu rozpočtových prostriedkov potrebných na jej realizáciu.

(3) Министерства и прочие органы государственной власти в пределах своей компетенции принимают участие в создании и осуществлении государственной политики заботы о живущих за границей словаках и в реализации государственной поддержки их.
(3) Ministerstvá a ostatné orgány štátnej správy sa v rozsahu svojej pôsobnosti podieľajú na tvorbe a výkone štátnej politiky starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí a na realizácii štátnej podpory.

§ 4 Создание и компетенция Управления по делам словаков, живущих за границей
Zriadenie a pôsobnosť Úradu pre Slovákov žijúcich v zahraničí

(1) Учреждается Управление по делам словаков, живущих за границей (далее только "Управление").
(1) Zriaďuje sa Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí (ďalej len úrad ).

(2) Управление является органом государственной власти, место пребывания которого - Братислава. Управление является бюджетной организацией 5), которая подключена к бюджету Управления делами Правительства Словацкой Республики.
(2) Úrad je orgánom štátnej správy so sídlom v Bratislave. Úrad je rozpočtovou organizáciou, 5) ktorá je napojená na rozpočet Úradu vlády Slovenskej republiky.

(3) Во главе Управления стоит председатель, которого назначает и отзывает Правительство. Срок пребывания в должности председателя Управления - пять лет. В период отсутствия председателя его замещает заместитель председателя в пределах его прав и обязанностей. Председатель может поручить своему заместителю и в других случаях замещать его в пределах его прав и обязанностей. Заместитель председателя по предложению председателя назначается и отзывается Правительством.
(3) Na čele úradu je predseda, ktorého vymenúva a odvoláva vláda. Funkčné obdobie predsedu úradu je päť rokov. Predsedu v čase jeho neprítomnosti zastupuje v rozsahu jeho práv a povinností podpredseda. Predseda môže poveriť aj v iných prípadoch podpredsedu, aby ho zastupoval v rozsahu jeho práv a povinností. Podpredsedu na návrh predsedu vymenúva a odvoláva vláda.

(4) Председатель Управления является одновременно и руководящим должностным лицом.
(4) Predseda úradu je zároveň vedúcim služobného úradu.

(5) Председатель Управления не может быть членом какой-либо политической партии или политического движения, он не должен выступать от их имени или в их пользу.
(5) Predseda úradu nesmie byť členom politickej strany alebo politického hnutia, nesmie vystupovať v ich mene alebo pôsobiť v ich prospech.

(6) Управление Úrad

а) является координирующим и исполнительным органом, который обеспечивает процесс создания государственной поддержки словакам, проживающим за границей, и обеспечивает выполнение государственной поддержки словаков, живущих за границей, на основании закона или в соответствии с поручениями Правительства,
a) je koordinačným a výkonným orgánom, ktorý zabezpečuje proces tvorby štátnej politiky starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí a zabezpečuje výkon štátnej politiky starostlivosti o Slovákov žijúcich v zahraničí na základe zákona, alebo ak ho tým poverí vláda,

b) в сотрудничестве с иными органами общественной власти, физическими или юридическими лицами обеспечивает реализацию мер и мероприятий, направленных на поддержку живущих за границей словаков,
b) v spolupráci s inými orgánmi verejnej moci, fyzickými osobami alebo právnickými osobami zabezpečuje realizáciu opatrení zameraných na podporu Slovákov žijúcich v zahraničí,

c) в сотрудничестве с иными органами государственной власти разрабатывает проекты концепций по поддержке словаков, проживающих за границей, и предоставляет их на рассмотрение Правительства,
c) v spolupráci s ostatnými orgánmi štátnej správy vypracúva návrhy koncepcií na podporu Slovákov žijúcich v zahraničí a predkladá ich na rokovanie vlády,

d) координирует и обеспечивает в рамках государственной информационной системы 6) деятельность в отношении документов о словаках, живущих за границей, оказывает поддержку и сотрудничество при собирании, хранении, оценке учеными и специалистами материальных и духовных документов, имеющих отношение к словакам, проживающим за границей, и обеспечивает посредничество при распространении информации об их деятельности в Словакии
d) koordinuje a zabezpečuje v rámci štátneho informačného systému 6) dokumentačnú činnosť o Slovákoch žijúcich v zahraničí, podporuje a spolupracuje pri zhromažďovaní, ochrane, vedeckom a odbornom zhodnocovaní hmotných a duchovných dokumentov so zameraním na Slovákov žijúcich v zahraničí a zabezpečuje sprostredkovanie informácií o dianí na Slovensku pre Slovákov žijúcich v zahraničí,

e) при осуществлении своей деятельности сотрудничает с организациями, объединяющими словаков, проживающих за границей, а также со словаками, живущими за границей, и поддерживает с ними взаимные контакты,
e) spolupracuje pri výkone svojej pôsobnosti s organizáciami združujúcimi Slovákov žijúcich v zahraničí, ako aj so Slovákmi žijúcimi v zahraničí a udržiava s nimi vzájomné styky,

f) сотрудничает и поддерживает контакты с аналогичными органами других стран, обеспечивающими заботу о собственных земляках, проживающих за границей,
f) spolupracuje a udržiava kontakty s obdobnými orgánmi iných štátov, zabezpečujúcimi starostlivosť o vlastných krajanov žijúcich v zahraničí,

g) принимает решения в ходе рассмотрения вопросов о выдаче удостоверений в соответствии с положениями § 7,
g) rozhoduje v konaní o vydaní osvedčenia podľa § 7,

h) осуществляет учет удостоверений, выданных согласно положениям § 7,
h) vedie evidenciu osvedčení vydaných podľa § 7,

i) принимает решения о предоставлении дотаций в соответствии с положениями § 6,
i) rozhoduje o poskytnutí dotácie podľa § 6,

j) выполняет в соответствии с отдельными указаниями и предписаниями прочие задачи в осуществлении дел, касающихся словаков, проживающих за границей.
j) plní iné úlohy vo veciach týkajúcich sa Slovákov žijúcich v zahraničí podľa osobitných predpisov.

(7) Для осуществления учета согласно положениям пункта 6, литера h) обрабатываются личные данные в следующем объеме - имя, фамилия, дата рождения, гражданство, адрес местопребывания лица, которому было выдано удостоверение в соответствии с § 7.
(7) Na účely vedenia evidencie podľa odseku 6 písm. h) sa spracúvajú osobné údaje v rozsahu meno, priezvisko, dátum narodenia, štátna príslušnosť a adresa pobytu osoby, ktorej bolo vydané osvedčenie podľa § 7.

(8) Более подробная информация об организации работы Управления содержится в Правилах внутреннего распорядка Управления. Более детальные сведения об осуществлении деятельности и задачах Управления содержатся в Уставе Управления, который утверждается Правительством.
(8) Podrobnosti o organizácii úradu upraví organizačný poriadok úradu. Podrobnosti o výkone pôsobnosti a úloh úradu upraví štatút úradu, ktorý schvaľuje vláda.

§ 5 Области осуществления государственной поддержки Oblasti štátnej podpory

(1)  Государственная поддержка словаков, проживающих за границей, ориентирована на области Štátna podpora Slovákov žijúcich v zahraničí je zameraná na oblasť

а) образования, науки и исследований vzdelávania, vedy a výskumu,
b) культуры kultúry,
с) информационную informačnú,
d) средств информации médií.

(2) Основными принципами государственной поддержки являются следующие:
(2) Základnými zásadami štátnej podpory sú:

а) принцип равного подхода, под которым подразумевается запрещение дискриминации при предоставлении государственной поддержки по признакам пола, расы, цвета кожи, языка, веры и религии, политических или иных убеждений, социального происхождения, рода имущественного или иного положения
a) zásada rovnakého zaobchádzania, ktorou sa rozumie zákaz diskriminácie pri poskytovaní štátnej podpory z dôvodu pohlavia, rasy, farby pleti, jazyka, viery a náboženstva, politického či iného zmýšľania, sociálneho pôvodu, majetku, rodu alebo iného postavenia,

b) принцип территориальности, под которым подразумевается признание территориального суверенитета и целостности государства, гражданином которого является словак, проживающий за границей, или на территории которого проживает словак,
b) zásada teritoriality, ktorou sa rozumie rešpektovanie územnej zvrchovanosti a celistvosti štátu, ktorého je Slovák žijúci v zahraničí občanom alebo na území ktorého má Slovák žijúci v zahraničí pobyt,

с) принцип учитывающего специфику подхода, под которым подразумевается учет специфических потребностей словаков, проживающих за границей в отдельных государствах, с целью сохранения и развития славянской идентичности, культуры, языка и культурного наследия в этих странах.
c) zásada špecifického prístupu, ktorou sa rozumie prihliadanie na špecifické potreby Slovákov žijúcich v zahraničí v jednotlivých štátoch s cieľom zachovania a rozvíjania slovenskej identity, kultúry, jazyka a kultúrneho dedičstva v týchto štátoch.

(3) Если дело касается юридического лица, то под принципом равного подхода подразумевается запрещение дискриминации данного юридического лица при предоставлении государственной поддержки по причинам, перечисленным в пункте 2, литера а) в отношении его членов, партнеров, акционеров, членов органов юридического лица, сотрудников или действующих от его имени лиц или лиц, от имени которых действует данное юридическое лицо
(3) Ak ide o právnickú osobu, zásadou rovnakého zaobchádzania sa rozumie zákaz diskriminácie tejto právnickej osoby pri poskytovaní štátnej podpory z dôvodov podľa odseku 2 písm. a) ak ide o jej členov, spoločníkov, akcionárov, členov jej orgánov, jej zamestnancov, osôb konajúcich v jej mene alebo osôb, v mene ktorých koná táto právnická osoba.

§ 6 Предоставление дотаций Poskytovanie dotácie

(1) В качестве части государственной поддержки ловаков, живущих за границей, Управление может предоставить дотацию 7) для целей финансирования деятельности, направленной на поддержку роживающих за границей словаков в областях, указанных в § 5, ч. 1. Правовых притязаний на предоставление дотаций не существует.
(1) Ako súčasť štátnej podpory Slovákov žijúcich v zahraničí môže úrad poskytnúť dotáciu7) na účely financovania aktivít zameraných na podporu Slovákov žijúcich v zahraničí v oblastiach podľa § 5 ods. 1. Na poskytnutie dotácie nie je právny nárok.

(2) Дотация предоставляется на основании письменного заявления, в котором должны указаны:
(2) Dotácia sa poskytuje na základe písomnej žiadosti, ktorá obsahuje najmä:

а) личные данные заявителя в следующем объеме 1. если речь идет о физическом лице, имя, фамилия, дата рождения, гражданство, адрес местопребывания, 2. если речь идет о юридическом лице, название, место пребывания и данные уставного представителя в объеме первого пункта,
a) osobné údaje o žiadateľovi v rozsahu, 1. ak ide o fyzickú osobu, meno a priezvisko, dátum narodenia, štátna príslušnosť, adresa pobytu, 2. ak ide o právnickú osobu, názov, sídlo a údaje o štatutárnom orgáne v rozsahu podľa prvého bodu,

b) цель использования запрашиваемой дотации účel použitia požadovanej dotácie,

с) название и описание деятельности, на которую запрашивается дотация,
c) názov a popis aktivity, na ktorú sa dotácia žiada,

d) размер запрашиваемой дотации и способ ее использования,
d) výšku požadovanej dotácie a spôsob jej využitia,

е) общая постатейная смета и проект финансового обеспечения деятельности, на которую запрашивается дотация.
e) celkový položkový rozpočet a návrh finančného zabezpečenia aktivity, na ktorú sa požaduje dotácia.

(3) При принятии решения о предоставлении дотации Управление принимает во внимание, прежде всего, следующее,
(3) Úrad pri rozhodovaní o poskytnutí dotácie posudzuje najmä to, či

а) будет ли дотация направлена в области согласно § 5, ч. 1, и не находится ли предоставление дотации в противоречии с принципами государственной поддержки согласно § 5, ч. 2,
a) dotácia bude smerovať do oblastí podľa § 5 ods. 1 a či poskytnutie dotácie nie je v rozpore so zásadami štátnej podpory podľa § 5 ods. 2,

b) соответствует ли предоставляемая сумма той пользе, которую принесет деятельность, на которую запрашивается дотация.
b) suma poskytnutej dotácie je úmerná prospechu, ktorý pravdepodobne prinesie aktivita, na ktorú sa dotácia poskytuje.

(4) Дотация предоставляется заявителю на основании письменного договора.
(4) Dotácia sa žiadateľovi poskytuje na základe písomnej zmluvy.

(5) Договор согласно абзацу 4 содержит Zmluva podľa odseku 4 obsahuje najmä

а) данные договаривающих сторон, в отношении заявителя в объеме, указанном в абзаце 2, литера а),
a) údaje o zmluvných stranách; ak ide o žiadateľa, v rozsahu podľa odseku 2 písm. a),

b) цель и размер предоставленной дотации účel a výšku poskytnutej dotácie,

с) условия использования дотации podmienky použitia dotácie,

d) способ контроля использования дотации и выполнения договорных условий,
d) spôsob kontroly použitia dotácie a plnenia zmluvných podmienok,

е) санкции за нарушение условий договора za porušenie zmluvných podmienok.

(6) Дотацию можно использовать только на те цели, на которые она была предоставлена.
(6) Dotáciu možno použiť len na účel, na ktorý bola poskytnutá.

(7) На процесс рассмотрения вопроса о предоставлении дотации не распространяются общие положения об административном производстве. 8)
(7) Na konanie o poskytnutí dotácie sa nevzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.8)

§ 7 Удостоверение Osvedčenie

(1) Положение словака, живущего за границей, с целью использования прав или выгод, установленных специальными законами 9) для словаков, живущих за границей, подтверждается удостоверением, выдаваемым Управлением.
(1) Postavenie Slováka žijúceho v zahraničí sa na účely uplatnenia si práv alebo výhod ustanovených osobitnými zákonmi 9) pre Slovákov žijúcich v zahraničí preukazuje osvedčením, ktoré vydáva úrad:

(2) Удостоверение на основании письменного заявления может быть выдано лицу, которое Osvedčenie možno vydať na základe písomnej žiadosti osobe, ktorá:

а) соответствует условиям, изложенным в § 2, литера а), подпункт 1 или 2,
a) spĺňa podmienky podľa § 2 písm. a) prvého bodu alebo druhého bodu,

b) не было осуждено на законном основании за умышленное совершение уголовного преступления или за совершение деяния, которое по законам Словацкой Республики является умышленным преступлением,
b) nebola právoplatne odsúdená za úmyselný trestný čin alebo za čin, ktorý je podľa zákonov Slovenskej republiky úmyselným trestným činom,

с) не совершает действий или деятельности, наносящей вред интересам Словацкой Республики,
c) nevykonáva činnosť poškodzujúcu záujmy Slovenskej republiky.

(3) Национальность "словак" устанавливается на основании официального документа, подтверждающего данный факт, которым может являться свидетельство о рождении либо крещении, метрическое свидетельство, удостоверение о гражданстве или подтверждение о постоянном месте жительства заявителя, если в документе содержится запись о национальности в соответствии с правовыми нормами государства, органы которого выдали один из вышеуказанных документов.
(3) Slovenská národnosť sa preukazuje úradným dokladom potvrdzujúcim túto skutočnosť, ktorým je najmä rodný list alebo krstný list, výpis z matriky, osvedčenie o štátnom občianstve alebo osvedčenie o trvalom pobyte žiadateľa, ak obsahuje zápis o národnosti podľa práva štátu, ktorého orgán osvedčenie vydal.

(4) Национальное самосознание доказывается на основании предоставленных заявителем сведений о результатах его общественной деятельности, подтверждающей его национальное самосознание, либо на основании письменного подтверждения, выданного землячеством, существующем по месту постоянного жительства заявителя, в том случае, если таковой организации не существует, то на основании письменных подтверждений не менее двух живущих за границей словаков, которые имеют постоянное место жительства в той же стране, что и заявитель.
(4) Národné povedomie sa preukazuje vyhlásením žiadateľa o výsledkoch jeho verejnej činnosti, ktoré preukazujú jeho národné povedomie, alebo písomným svedectvom krajanskej organizácie pôsobiacej v mieste jeho pobytu, a ak taká nie je, písomným svedectvom aspoň dvoch Slovákov žijúcich v zahraničí, ktorí majú pobyt v tom istom štáte ako žiadateľ.

(5) Соответствие условиям пункта 2, литера b) удостоверяется выпиской из реестра судимостей 10), со дня выдачи которой прошло не более шести месяцев, и аналогичной справкой, выданной соответствующим органом страны, в которой проживает заявитель.
(5) Splnenie podmienky podľa odseku 2 písm. b) sa preukazuje výpisom z registra trestov10) nie starším ako šesť mesiacov a obdobným potvrdením vydaným príslušným orgánom štátu, ktorého je žiadateľ občanom alebo v ktorom má žiadateľ pobyt. Výpis z registra trestov alebo iný doklad vydaný príslušnými orgánmi štátu musí dokladovať bezúhonnosť na celom území štátu, ktorý tento doklad vydal.

(6) Заявитель обращается с заявлением в Управление либо в представительство или консульство Словацкой Республики (далее только "Представительство") в стране пребывания заявителя.
(6) Žiadosť podáva žiadateľ na úrade alebo v zahraničí na zastupiteľskom úrade, alebo na konzulárnom úrade Slovenskej republiky (ďalej len zastupiteľský úrad ) v štáte pobytu žiadateľa.

(7) К заявлению заявитель обязан приложить документы, подтверждающие выполнение им условий, изложенных в пункте 2 настоящего параграфа.
(7) K žiadosti je žiadateľ povinný priložiť doklady, potvrdzujúce splnenie podmienok podľa odseku 2.

(8) Решение по поводу заявления принимается Управлением в течение 60 дней с момента подачи заявления, в котором должны содержаться все надлежащие реквизиты согласно настоящему Закону и общим правовым нормам об административном производстве 8).
(8) O žiadosti rozhoduje úrad do 60 dní odo dňa doručenia žiadosti, ktorá obsahuje všetky náležitosti podľa tohto zákona a všeobecného predpisu o správnom konaní.8)

(9) В том случае, если Управление удовлетворит заявление, оно выдает заявителю удостоверение; специальное административное решение не выдается, По просьбе заявителя Управление может выдать удостоверение посредством Представительства по месту постоянного пребывания заявителя.
(9) Ak úrad žiadosti vyhovie, vydá žiadateľovi osvedčenie; osobitné správne rozhodnutie sa nevydáva. Ak o to žiadateľ požiada, úrad mu doručí osvedčenie prostredníctvom zastupiteľského úradu v mieste pobytu žiadateľa.

§ 8

В удостоверении указываются Osvedčenie obsahuje

а) личные данные словака, живущего за границей, которому было выдано удостоверение - имя, фамилия, дата рождения, гражданство, адрес местопребывания,
a) osobné údaje o totožnosti Slováka žijúceho v zahraničí, ktorému bolo vydané, najmä meno, priezvisko, dátum narodenia, štátnu príslušnosť a adresu pobytu,

b) цель, с которой удостоверение было выдано.
b) účel, na ktorý sa vydáva.

§ 9

(1) Удостоверение утрачивает силу Platnosť osvedčenia zaniká

а) в случае использования удостоверения не в тех целях, для которых оно было выдано,
a) použitím osvedčenia na účel, na ktorý bolo vydané,

b) в случае вступления в законную силу приговора, на основании которого владелец удостоверения был осужден за умышленное совершение уголовного преступления либо за совершение деяния, которое по законам Словацкой Республики является умышленным преступлением, либо
b) nadobudnutím právoplatnosti rozsudku, ktorým bol držiteľ osvedčenia odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za čin, ktorý je podľa zákonov Slovenskej republiky úmyselným trestným činom, alebo

с) с момента подачи владельцем удостоверения заявления о постоянном проживании на территории Словацкой республики или с момента выдачи разрешения на постоянное проживание на территории Словацкой республики. 1)
c) dňom prihlásenia sa držiteľa osvedčenia k trvalému pobytu na území Slovenskej republiky alebo dňom povolenia trvalého pobytu na území Slovenskej republiky. 1)

(2) Управление может и по собственной инициативе принять решение о недействительности удостоверения в том случае, если оно установит, что удостоверение было выдано на основании ложных сведений или в противоречии с законодательством.
2) Úrad aj z vlastného podnetu rozhodne o zrušení osvedčenia, ak zistí, že bolo vydané na základe nepravdivých údajov alebo v rozpore so zákonom.

Общие положения, положения о передаче имущества, прав и обязанностей и отмене правовых норм Spoločné, prechodnéa zrušovacie ustanovenia
§ 10

(1) Положения настоящего Закона не используются в том случае, если положениями международного договора, которыми обязана руководствоваться Словацкая Республика, предусмотрено иное.
(1) Ustanovenia tohto zákona sa nepoužijú, ak medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, ustanovuje inak.

(2) Положения специальных постановлений о предоставлении государственной помощи 11) не затрагиваются настоящим Законом.
(2) Ustanovenia osobitných predpisov o poskytovaní štátnej pomoci 11) nie sú týmto zákonom dotknuté.

§ 11

На осуществление действий в соответствии с настоящим Законом распространяются положения общих правовых норм 8), если настоящим Законом не предусмотрено иное.
Na konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní, 8) ak tento zákon neustanovuje inak.

§ 12

(1) Удостоверение заграничного словака, выданное в соответствии с положениями действующего закона, до 1 августа 2007 г. рассматривается в качестве удостоверения, выдаваемого на основании настоящего Закона. Удостоверение заграничного словака имеет силу только вместе с заграничным паспортом или иным документом, удостоверяющим личность владельца удостоверения заграничного словака. Владелец удостоверения заграничного словака обязан следить за тем, чтобы указанные в нем данные соответствовали действительности. В случае изменения приведенных в удостоверении сведений, а также в случае его потери или порчи, новое удостоверение заграничного словака не выдается.
(1) Preukaz zahraničného Slováka vydaný podľa doterajšieho zákona sa do 1. augusta 2007 považuje za osvedčenie vydané podľa tohto zákona. Preukaz zahraničného Slováka platí len s cestovným dokladom alebo s platným dokladom o totožnosti držiteľa preukazu zahraničného Slováka. Držiteľ preukazu zahraničného Slováka je povinný dbať o to, aby údaje v ňom uvedené zodpovedali skutočnosti. Ak dôjde k zmene skutočností uvedených v preukaze alebo ak dôjde k strate alebo poškodeniu preukazu, nový preukaz sa nevydá.

(2) Если процедура по признанию положения заграничного словака не была надлежащим правовым образом завершена до вступления в законную силу настоящего Закона, то она завершается в соответствии с положениями действующего до сих пор закона.
(2) Konania o priznaní postavenia zahraničného Slováka, ktoré neboli právoplatne ukončené do nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa dokončia podľa doterajšieho zákona.

(3) Если в обязательных к исполнению правовых документах используется сочетание "заграничный словак" в какой угодно форме, то под этим подразумевается сочетание "живущий за границей словак" в соответствующем виде.
(3) Ak sa vo všeobecne záväznom právnom predpise používa spojenie zahraničný Slovák v akomkoľvek tvare, rozumie sa tým Slovák žijúci v zahraničí v príslušnom tvare.

(4) Если в соответствии с действующими обязательными к исполнению правовыми нормами за лицом, которому было присвоено положение заграничного словака, предоставляются права, то это означает, что речь идет о правах живущего за границей словака, на пользование которыми распространяются положения § 7, п. 1.
(4) Ak sa vo všeobecne záväznom právnom predpise priznávajú práva osobe, ktorej bolo priznané postavenie zahraničného Slováka, rozumie sa tým, že ide o práva Slováka žijúceho v zahraničí, na ktorých uplatnenie sa vzťahuje § 7 ods. 1.

(5) Министерство иностранных дел Словацкой Республики осуществляет учет владельцев удостоверений заграничного словака в соответствии с действующим законом до 31 декабря 2007 г.
(5) Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky vedie evidenciu držiteľov preukazu zahraničného Slováka podľa doterajšieho zákona do 31. decembra 2007.

§ 13

(1) В связи с переходом компетенции в отношении заграничных словаков права и обязанности, вытекающие из трудовых правоотношений и иных правовых отношений работников, обеспечивающих осуществление данных полномочий, 1 января 2006 г. переходят от министерства культуры Словацкой Республики и Управления делами Правительства Словацкой Республики к Управлению по делам словаков, живущих за границей. Государственное имущество, которое находилось 31 декабря 2005 г. в ведении министерства культуры Словацкой Республики и Управления делами Правительства Словацкой Республики и служило для обеспечения осуществлений полномочий в отношении заграничных словаков, переходит 1 января 2006 г. в ведение Управления по делам словаков, живущих за границей.
(1) V súvislosti s prechodom kompetencií vo vzťahu k zahraničným Slovákom prechádzajú 1. januára 2006 práva a povinnosti vyplývajúce z pracovnoprávnych a iných právnych vzťahov zamestnancov zabezpečujúcich výkon týchto kompetencií z Ministerstva kultúry Slovenskej republiky a Úradu vlády Slovenskej republiky na Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí. Majetok štátu, ktorý bol 31. decembra 2005 v správe Ministerstva kultúry Slovenskej republiky a Úradu vlády Slovenskej republiky a ktorý slúži na zabezpečenie výkonu kompetencií vo vzťahu k zahraničným Slovákom, prechádza 1. januára 2006 do správy Úradu pre Slovákov žijúcich v zahraničí.

(2) Более подробные детали о переходе данных прав и обязанностей и о переходе во владении государственным имуществом регламентируются в договоре министерства культуры Словацкой Республики, Управления делами Правительства Словацкой Республики с Управлением по делам словаков, живущих за границей, в котором устанавливается вид и объем передаваемого имущества, прав и обязанностей.
(2) Podrobnosti o prechode týchto práv a povinností a o prechode správy majetku štátu sa upravia dohodou medzi Ministerstvom kultúry Slovenskej republiky, Úradom vlády Slovenskej republiky a Úradom pre Slovákov žijúcich v zahraničí, v ktorej sa vymedzí najmä druh a rozsah preberaného majetku, práv a povinností.

(3) В связи с переходом компетенции в области поддержки культуры живущих за границей словаков 1 января 2006 г. компетенция в организаторской деятельности в отношении существующей на взносы и пожертвования организации "Дом заграничных словаков" переходит от министерства культуры Словацкой Республики к Управлению по делам словаков, живущих за границей.
(3) V súvislosti s prechodom kompetencií v oblasti podpory kultúry Slovákov žijúcich v zahraničí prechádza 1. januára 2006 zriaďovateľská pôsobnosť k príspevkovej organizácii Dom zahraničných Slovákov z Ministerstva kultúry Slovenskej republiky na Úrad pre Slovákov žijúcich v zahraničí.

§ 14
Отменяется Закон № 70/1997 Свода законов "О заграничных словаках и об изменении и дополнении некоторых законов" в редакции Закона № 403/2002 Свода законов.
Zrušuje sa zákon č. 70/1997 Z. z. o zahraničných Slovákoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 403/2002 Z. z.

Ст. II
Закон № 575/2001 Свода законов "Об организационной деятельности Правительства и организации центральной государственной власти" в редакции Закона № 143/2002 Свода законов, Закона № 411/2002 Св. зак., Закона № 465/2002 Св. зак., Закона № 139/2003 Св. зак., Закона № 453/2003 Св. зак., Закона № 523/2003 Св. зак., Закона № 215/2004 Св. зак., Закона № 351/2004 Св. зак., Закона № 405/2004 Св. зак., Закона № 585/2004 Св. зак., Закона № 654/2004 Св. зак., Закона № 78/2005 Св. зак. и Закона № 172/2005 Св. зак. изменяется и дополняется следующим образом:
В § 18, ч. 1, удаляется абзац под литерой g).
Существующие пункты, обозначенные литерами h) - j), обозначаются литерами g) - i).
§ 35 дополняется пунктом 7, который звучит следующим образом:
"(7) Министерства и остальные центральные органы государственной власти в пределах предоставленной компетенции выполняют в отношении органов Европейского сообщества и Европейского союза информационные и уведомляющие обязанности, которые вытекают для них из обязательных в правовом отношении актов данных органов.".
Ст. III
Закон № 68/1997 Свода законов "О Матице словацкой" в редакции Закона № 183/2000 Свода законов изменяется следующим образом:
В § 2, ч. 1, удаляется абзац под литерой h).
Существующие пункты, обозначенные литерами i) - о), обозначаются литерами h) - n).
Ст. IV
Закон № 48/2002 Свода законов "О пребывании иностранцев и об изменении и дополнении некоторых законов" в редакции Закона № 408/2002 Свода законов, Закона № 480/2002 Св. зак., Закона № 606/2003 Св. зак. и Закона № 69/2005 Св. зак. изменяется следующим образом:
В § 17 пункт 2 звучит следующим образом:
"(2) Разрешение на временное пребывание не требуется для иностранца, которому было выдано удостоверение словака, живущего за границей. 8)".
Примечание под чертой к ссылке 8 звучит следующим образом:
8) Закон № 474/2005 Свода законов "О словаках, живущих за границей, и об изменении и дополнении некоторых законов".
Ст. V
Вступление в законную силу
Настоящий закон вступает в законную силу 1 января 2006 г.
Иван Гашпарович - (собственноручная подпись)
Павол Грушовский - (собственноручная подпись)
Микулаш Дзуринда - (собственноручная подпись)
________________________________________
1) § 3, ч. 2 Закона № 135/1982 Свода законов "Об уведомлении и учете проживания граждан" в редакции Закона № 441/2000
§ 34 Закона № 48/2000 Свода законов "О пребывании иностранцев и об изменении и дополнении некоторых законов".
2) Закон Национального Совета Словацкой Республики № 40/1993 Свода законов "О гражданстве Словацкой Республики" в редакции Закона № 70/1997 Свода законов.
3) § 117 Гражданского Кодекса.
4) Закон Национального Совета Словацкой Республики № 37/1994 Свода законов "О государственных наградах" в редакции Закона № 151/1997 Свода законов.
5) § 21 Закона № 523/2004 Свода законов "О бюджетных правилах общественного управления и об изменении и дополнении некоторых законов".
6) Закон Национального Совета Словацкой Республики № 261/1995 Свода законов "О государственной информационной системе".
7) § 8, ч. 2 Закона № 523/2004 Свода законов.
8) Закон № 71/1967 Свода законов "Об административном производстве (административный устав)" в редакции более поздних постановлений.
9) Например, § 7, ч. 3, лит. б) Закона Национального Совета Словацкой Республики № 40/1993 Свода законов.
10) § 8 Закона № 311/1999 Свода законов "О реестре судимостей" в редакции более поздних постановлений.
11) Например, Закон № 231/1999 Свода законов "О государственной помощи" в редакции более поздних постановлений, постановление Совета (ЕС) № 994/98 от 7 мая 1998 г. о применении статей 92 и 93 Договора об основании Европейского сообщества в отношении некоторых категорий горизонтальной государственной помощи (пост. ЕС L 142, 14.5.1998 г.), постановление Совета (ЕС) № 659/1999 от 22 марта 1999 г., устанавливающее детальные правила применения статьи 93 Договора ЕС в редакции Акта об условиях вступления Словацкой Республики в Европейский Союз от 23 сентября
2003 г. (пост. ЕС L 083, 27.3.1999 г.), распоряжение комиссии (ЕС) № 70/2001 от 12 января 2001 г. о применении статей 87 и 88 Договора ЕС о государственной помощи малым и средним предприятиям (пост. ЕС L 010, 13.1.2001 г.) в редакции распоряжения комиссии (ЕС) № 364/2004 от 25 февраля 2004 г. (пост. ЕС L 063, 28.2.2004 г.).

http://s5.uploads.ru/t/rM4Vc.jpg

Отредактировано baZillio (2019-05-11 18:09:30)

0

77

Покупать недвижимость имеет право любой гражданин в том числе и ЗС(заграничный словак)... автомобиль на словацкие номера может зарегистрировать любой гражданин и ЗС с разрешением на проживание - ВНЖ, ПМЖ.

+1

78

http://s5.uploads.ru/t/i3MJL.jpg

Uplatňovanie zákona č. 474/2005 Z. z. o Slovákoch žijúcich v zahraničí a o zmene a doplnení niektorých zákonov pri vydávaní osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí

Národná rada Slovenskej republiky schválila zákon č. 474/2005 Z. z. o Slovákoch žijúcich v zahraničí a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon č. 474/2005 Z. z.“). Zákon nadobudol účinnosť 1. januára 2006. Tento zákon upravuje pôsobnosť orgánov štátnej správy vo veciach, týkajúcich sa okrem iného aj vzťahov Slovenskej republiky a Slovákov žijúcich v zahraničí.

Vymedzenie niektorých pojmov na účely zákona

     Podľa § 2 písm. a) citovaného zákona sa Slovákom žijúcim v zahraničí rozumie osoba, ktorá nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky a

    je štátnym občanom Slovenskej republiky alebo
    nie je štátnym občanom Slovenskej republiky, ale uchováva si národné povedomie, a on alebo jeho predok v priamom rade (rodič, starý rodič alebo prastarý rodič) má /mal slovenskú národnosť.

     Trvalým pobytom je pobyt v mieste stáleho bydliska osoby (zákon č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky). V žiadosti o vydanie osvedčenia žiadateľ uvedie adresu trvalého bydliska totožnú s adresou trvalého bydliska, ktorá je uvedená v cestovnom doklade alebo doklade totožnosti.

     Slovenská národnosť sa preukazuje originálom úradného dokladu, prípadne jeho úradne overenou fotokópiou, ktorý obsahuje zápis o slovenskej národnosti žiadateľa alebo jeho priamych predkov (tento údaj môže byť uvedený na úradnom doklade, ktorým je najmä - rodný list, krstný list, výpis z matriky, sobášny list, osvedčenie o štátnom občianstve alebo osvedčenie o trvalom pobyte žiadateľa, školské vysvedčenie a pod.).

    Národným povedomím sa rozumie aktívny prejav hlásenia sa k slovenskému národu a k hodnotám, ktoré reprezentujú slovenský jazyk, slovenské kultúrne dedičstvo a tradície. Národné povedomie sa preukazuje dokladom, prípadne vyhlásením žiadateľa o preukázateľných výsledkoch jeho verejnej činnosti, alebo písomným svedectvom krajanskej organizácie pôsobiacej v mieste pobytu žiadateľa, a ak takáto organizácia alebo spolok v mieste jeho pobytu nepôsobí, písomným svedectvom aspoň dvoch Slovákov žijúcich v zahraničí, ktorí majú pobyt v tom istom štáte, o skutočnostiach týkajúcich sa národného povedomia žiadateľa. Národné povedomie sa preukazuje aj ovládaním slovenského jazyka, a to osobným pohovorom pri podaní žiadosti.

žiadateľ o vydanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí (ďalej iba „osvedčenie“) - osoba, ktorá spĺňa podmienky podľa zákona č. 474/2005 Z. z., je povinný k žiadosti pripojiť:

1.    na preukázanie slovenskej národnosti niektorý z úradných dokladov uvedených v bode I/3, pričom pokiaľ ide o originál   dokladu, ten sa žiadateľovi vráti po jeho preukázaní na Úrade alebo na príslušnom zastupiteľskom úrade v zahraničí;

2.    na preukázanie národného povedomia niektorý z dokladov uvedených v bode I/4;

3.    dve farebné fotografie o rozmeroch 3,5 x 4,5 cm (nie vyrobené vo fotoautomatoch);

4.    fotokópiu časti platného cestovného dokladu alebo platného dokladu totožnosti žiadateľa, kde sú osobné údaje, fotografia, číslo, séria dokladu a jeho platnosť, za účelom uvedenia správnych osobných údajov v osvedčení;

5.    osvedčenie možno vydať na základe písomnej žiadosti žiadateľovi - osobe, ktorá

a) nebola právoplatne odsúdená za úmyselný trestný čin alebo za čin, ktorý je podľa zákonov Slovenskej republiky úmyselným trestným činom;

b) nevykonáva činnosť poškodzujúcu záujmy Slovenskej republiky.

Doklady potvrdzujúce bezúhonnosť žiadateľa

    výpis z registra trestov Slovenskej republiky, ktorý potvrdzuje, že žiadateľ nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za čin, ktorý je podľa zákonov Slovenskej republiky úmyselným trestným činom. Tento doklad je platný 6 mesiacov odo dňa jeho vydania. Informácie o podaní žiadosti o výpis z registra trestov sú na internetovej adrese: genpro.gov.sk (v zahraničí môže žiadateľ podať žiadosť o výpis z registra trestov Slovenskej republiky prostredníctvom zastupiteľského úradu spolu so zaplatením príslušného konzulárneho poplatku);

    potvrdenie ako je výpis z registra trestov Slovenskej republiky, vydané príslušným orgánom, ktorého je žiadateľ občanom alebo v ktorom má žiadateľ pobyt (tretí štát mimo Slovenskej republiky a svojho domovského štátu). Potvrdenie vyhotovené v cudzom jazyku musí byť úradne preložené do slovenského jazyka.

Doklady priložené k žiadosti musia byť čitateľné (vrátane pečiatok na dokladoch) a musia byť úradne preložené do slovenského jazyka (vrátane pečiatok, podpisov a úradných pečiatok o úradnom preklade dokladu do slovenského jazyka alebo jeho iným úradným osvedčením). V prípade, ak sú doklady vydané v českom jazyku, preklad do slovenského jazyka sa nevyžaduje.

Žiadosť o vydanie osvedčenia podáva žiadateľ na Úrade pre Slovákov žijúcich v zahraničí (ďalej len „Úrad“), alebo v zahraničí na zastupiteľskom úrade Slovenskej republiky, alebo konzulárnom úrade Slovenskej republiky (ďalej len „zastupiteľský úrad“) v štáte pobytu žiadateľa.

Úrad rozhoduje o žiadosti žiadateľa do 60 dní odo dňa doručenia žiadosti na Úrad, a to aj v prípade, že bola žiadosť podaná na zastupiteľskom úrade. Žiadateľ podáva žiadosť spolu so všetkými požadovanými dokladmi.

Žiadateľ preberá vydané osvedčenie na Úrade alebo na príslušnom zastupiteľskom úrade. Žiadateľ pri osobnom podaní žiadosti na Úrade alebo na zastupiteľskom úrade vyznačí na príslušnom tlačive, či vydané osvedčenie prevezme osobne na Úrade alebo na zastupiteľskom úrade.

Osvedčenie, ktorým sa preukazuje postavenie Slováka žijúceho v zahraničí, je platné len na území SR a len s platným dokladom totožnosti alebo s platným cestovným dokladom.

V prípade straty, zničenia alebo poškodenia osvedčenia alebo v prípade zmeny údajov v ňom uvedených (napr. zmena mena pri sobáši a pod.) môže držiteľ osvedčenia  požiadať o vydanie nového osvedčenia. K žiadosti o vydanie nového osvedčenia je potrebné okrem uvedených dôvodov opakovaného vydania osvedčenia pripojiť aj príslušné úradné doklady (napr. doklad o hlásení straty alebo odcudzenia vydaný príslušným policajným úradom, doklady o zmene údajov o žiadateľovi, sobášny list a pod.), fotokópiu platného cestovného dokladu alebo dokladu totožnosti a jednu farebnú fotografiu s rozmermi uvedenými v bode II/2.  V prípade, ak od vydania osvedčenia, v ktorom majú nastať zmeny osobných údajov uplynulo viac ako šesť mesiacov, je potrebné pripojiť k žiadosti o vydanie nového osvedčenia aj doklad podľa bodu II/4. Aj v prípade straty, zničenia alebo poškodenia osvedčenia alebo v prípade zmeny údajov je postup podania žiadosti rovnaký ako pri prvotnej žiadosti. Podáva sa buď priamo na Úrade alebo prostredníctvom zastupiteľského úradu SR v zahraničí.

Podľa § 4 ods. 6 písm. h) zákona č. 474/2005 Z. z. Úrad vedie evidenciu osvedčení vydaných podľa  § 7.

Úrad súčasne upozorňuje žiadateľov, že pri podaní žiadosti je vhodné uviesť aj adresu prechodného pobytu alebo kontaktnú adresu žiadateľa v Slovenskej republike (meno, priezvisko, ulica, číslo, mesto obec, telefónne číslo alebo e-mail).

Správny poplatok za vydanie osvedčenia

Podľa zákona Ministerstva financií SR č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov, položka 265 Sadzobníka správnych poplatkov, ktorý je prílohou citovaného zákona, správny poplatok sa platí a vyberá pri podaní žiadosti nasledovne:

    žiadosť o vydanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí ........................... 10 eur
    vydanie osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí ako náhrady za stratené, zničené alebo poškodené osvedčenie ......................................................................... 20 eur
    vydanie nového osvedčenia Slováka žijúceho v zahraničí v prípade zápisu zmien a doplnkov ..................................................................................................... 10 eur

Pokiaľ ide o vyberanie poplatku za podanie žiadosti a vydanie osvedčenia na príslušnom zastupiteľskom úrade v zahraničí, rovnako sa aplikuje položka 265 Sadzobníka správnych poplatkov vyššie citovaného zákona.

Žiadosť sa podáva na úradnom tlačive, ktoré je dostupné TU, alebo ktoré je možné si osobne vyzdvihnúť na Úrade, alebo na zastupiteľskom úrade.

Отредактировано baZillio (2019-05-11 19:02:16)

0

79

Какие преимущества предоставляет статус заграничного словака с временной пропиской в Словакии!

1. Проживание и беспрепятственное перемещение по ЕС и в Шенгенской зоне; КАК И ОБЫЧАЙНЫЕ ГРАЖДАНЕ С ВНЖ ИЛИ ПМЖ

2. Нет жесткого требования по пребыванию на территории страны после получения ВНЖ;  ВНЖ СРАЗУ НА 3 ГОДА

3. Быстрое оформление виз для родственников; КАК И ОБЫЧАЙНЫЕ ГРАЖДАНЕ С ВНЖ ИЛИ ПМЖ

4. Возможность получения образования, медицины в ЕС; КАК И ОБЫЧАЙНЫЕ ГРАЖДАНЕ С ВНЖ ИЛИ ПМЖ

5. Возможность получения кредитов по низким процентным ставкам; НЕ ПРАВДА!

6. Возможность построения бизнеса в ЕС; КАК И ОБЫЧАЙНЫЕ ГРАЖДАНЕ С ВНЖ ИЛИ ПМЖ

7. Можно регистрировать на свое имя машину, и право покупать недвижимость (в том числе землю) это само собой. КАК И ОБЫЧАЙНЫЕ ГРАЖДАНЕ С ВНЖ ИЛИ ПМЖ

+1

80

Полищук написал(а):

5. Возможность получения кредитов по низким процентным ставкам; НЕ ПРАВДА!

Полностью согласен! ВНЖ, ПМЖ или непосредственно гражданство ЕС - НИКАКОГО отношения к кредитам не имеют!!! К кредитам имеет отношение, в первую очередь, только Ваше финансовое положение и наличие ликвидного залога.

0


Вы здесь » Русский форум в Словакии » Законы » СЛОВАК ПРОЖИВАЮЩИЙ ЗА ГРАНИЦЕЙ