Русский форум в Словакии

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Русский форум в Словакии » Законы » Вид на жительства для студента по обмену


Вид на жительства для студента по обмену

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Здравствуйте, я столкнулся с неприятной ситуацией, в которой мне были выдвинуты в буквальном смысле невыполнимые условия для получения вида на жительство на время учёбы по обмену в Словакии. Надеюсь на помощь в этой теме.
Объясняю: я гражданин России, на постоянной основе обучающийся в Финляндии. Есть финский вид на жительство, действующий до сентября 2014 года. Я поехал в Братиславу как студент по обмену по программе "Erasmus". Чтобы находиться здесь легально на протяжении всего семестра, мне нужно сделать временный Словацкий вид на жительство.
Сегодня утром я был в полиции. Со мной был Словацкий товарищ, выполнявший роль переводчика. Девушка за окном, приняв мои документы, посмотрев страницы паспорта и взглянув на финский вид на жительство, начала перечислять документы, которые мне необходимо предоставить для получения их вида на жительство. В ряд этих документов входят вполне разумные вещи, такие как подтверждение о том, что я был зачислен в университет и действительно являюсь их студентом, подтверждение получения гранта по программе erasmus. Разумеется, переведенные (и по необходимости заверенные) на словацкий язык. Однако, в ряд этих документов входит также и следующее: криминальная история (criminal records) из полиции всех стран, в которых я жил, а это Россия, Македония, Финляндия. Все они должны быть переведены с оригинального языка на Словацкий, все переводы должны быть нотариально заверены. Вы, конечно, понимаете, что выполнение этого условия становится невыполнимым уже на фазе запроса этих документов у соответствующих органов этих стран. Если с финским я как-нибудь бы да разобрался, то российским и македонским - точно нет. И даже если представить, что мне удалось их собрать, мне потребовалось бы найти переводчика финского и македонского языка в Словакии, да еще и сертифицированного. На основании вышеизложенного и делается вывод, что условия невыполнимы. Но это не все. Более того, в полиции также потребовали некий документ из страны, гражданином которой я являюсь, точное название которого я не помню, начинается на "А". На вопросы о том, в каком государственном институте можно приобрести данный документ, что он должен в себя включать, чем вообще он является, в полиции пожимали плечами. После обсуждения всего этого со своим словацким товарищем, мы снова зашли в здание и спросили у девушки, что вообще будет, если не выполнить эту процедуру и находиться здесь без вида на жительство. Она взяла мой пасспорт и вид на жительство, позвала какую-то свою коллегу и вышла из здания, чтобы с глазу на глаз с ней поговорить. Через несколько минут она вернулась, и в другом углу комнаты сообщила нам, что в принципе доказать, что я находился в Словакии дольше положенного, не представляется возможным. Что нужно обдумывать варианты перемещения не через словацкий аэропорт, а по наземному транспорту, либо через аэропорт в Вене (как видите, такой поступок девушки из полиции ясно говорит о том, что она сама прекрасно понимают, что это невыполнимые бюрократические условия).
Теперь следует вопрос: есть ли словацкие посты на границе с Австрией, проверяют ли они паспорт и вид на жительство, и ставят ли штампы.
И другой вопрос: есть ли вероятность того, что я могу получить европейский бан? И как в моей ситуации этого можно избежать?

Отредактировано Lieva (2013-10-09 15:33:02)

0

2

Здравствуйте,

криминальная история (criminal records) - это не справка о несудимости ?
Можно сделать по доверенности в милиции по месту прописки.
Я делал также через http://www.guvd.net/ - им тоже нужна будет доверенность.
Также мне пришлось делать болгарскую справку о несудимости (тоже удаленно по доверенности) В болгарском Министерстве правосудия - как-то так оно у них называется. Плюс для этой справки потребовали свидетельство о рождении и личную карту иностранца аналогичную дают в Словакии.
Поспрашивайте на македонских форумах - скорее всего процедура похожая.
начинается на "А". - это видимо Апостиль
Те же люди, которые могут получить эти справки смогут поставить и апостиль.

Насчет переводчиков попробуйте обратиться в любое агентство переводов - у них вероятно есть контакты частных переводчиков в базах.
Болгарскую справку я переводил здесь:
http://www.prekladaj.sk/sk/prekladatelske-sluzby.html
При посольствах есть также список аккредитованных судебных переводчиков.

0


Вы здесь » Русский форум в Словакии » Законы » Вид на жительства для студента по обмену